ГОСТ Р 58033-2017
НАЦИОНАЛЬНЫЙ СТАНДАРТ РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ
ЗДАНИЯ И СООРУЖЕНИЯ
Словарь
Часть 1
Общие термины
Buildings and civil engineering works. Vocabulary. Part 1. General terms
ОКС 93.010
Дата введения 2018-08-01
Предисловие
1 РАЗРАБОТАН Акционерным обществом "Научно-исследовательский центр "Строительство" (АО "НИЦ "Строительство") - Центральный научно-исследовательский, проектно-конструкторский и технологический институт им.В.А.Кучеренко" (ЦНИИСК им.В.А.Кучеренко) на основе официального перевода на русский язык англоязычной версии указанного в пункте 4 международного стандарта, который выполнен Федеральным государственным унитарным предприятием "Российский научно-исследовательский центр информации по стандартизации, метрологии и оценке соответствия" (ФГУП "")
2 ВНЕСЕН Техническим комитетом по стандартизации ТК 465 "Строительство"
3 УТВЕРЖДЕН И ВВЕДЕН В ДЕЙСТВИЕ Приказом Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии от 19 декабря 2017 г. N 2031-ст
4 Настоящий стандарт разработан с учетом основных нормативных положений международного стандарта ISO 6707-1:2014* "Строительство зданий и гражданское строительство. Словарь. Часть 1. Общие термины" ("Buildings and civil engineering works - Vocabulary - Part 1: General terms", NEQ).
________________
* Доступ к международным и зарубежным документам, упомянутым в тексте, можно получить, обратившись в Службу поддержки пользователей. - .
Наименование настоящего стандарта изменено относительно наименования указанного международного стандарта для приведения в соответствие с ГОСТ Р 1.5-2012 (пункт 3.5).
5 ВВЕДЕН ВПЕРВЫЕ
Правила применения настоящего стандарта установлены в статье 26 Федерального закона от 29 июня 2015 г. N 162-ФЗ "О стандартизации в Российской Федерации". Информация об изменениях к настоящему стандарту публикуется в ежегодном (по состоянию на 1 января текущего года) информационном указателе "Национальные стандарты", а официальный текст изменений и поправок - в ежемесячном информационном указателе "Национальные стандарты". В случае пересмотра (замены) или отмены настоящего стандарта соответствующее уведомление будет опубликовано в ближайшем выпуске ежемесячного информационного указателя "Национальные стандарты". Соответствующая информация, уведомление и тексты размещаются также в информационной системе общего пользования - на официальном сайте Федерального агентства по техническому регулированию и метрологии в сети Интернет (www.gost.ru)
Введение
С ростом числа международных строительных проектов и развитием международного рынка строительных материалов возрастает потребность в соглашении по общему языку в этой области.
Настоящая часть национального стандарта является одним из шагов в направлении полного собрания общих терминов для использования в строительной промышленности. Они будут корректироваться и дополняться по мере согласования последующих терминов и определений.
Настоящий национальный стандарт включает термины и концепции, которые общепринято использовать в документации, регламентирующей строительные работы, а также термины, используемые для того, чтобы специфицировать продукцию и виды работ. Важно заметить, что при использовании в законодательстве некоторые общие строительные термины имеют узкую интерпретацию и, следовательно, определение, данное в этом национальном стандарте, не применяется.
Принятие настоящего национального стандарта позволяет улучшить обмен информацией в области проектирования в строительной промышленности разных стран, выполнение и техническое обеспечение строительных работ в рамках отраслей промышленности этих стран. Его использование в других стандартах помогает гармонизировать и обеспечивать базис для специальной терминологии.
1 Область применения
Настоящий стандарт определяет общие термины, позволяющие составить словарь, используемый для строительства зданий и гражданского строительства.
Он включает в себя:
a) основополагающие (базовые) термины, которые могут быть отправными пунктами для других, более специфических определений;
b) более специфические термины, применяемые в нескольких областях строительства и часто используемые в стандартах, правилах и контрактах.
2 Структура словаря
Термины распределены в рамках категорий, позволяющих легко сравнивать родственные термины.
В случае, когда данный ведущий термин имеет более чем одно значение, каждое значение рассмотрено как отдельный термин, располагаемый в соответствующем разделе словаря.
Текст словаря представлен в виде разделов и подразделов. В приложении А дается алфавитный указатель терминов, включенных в настоящий стандарт.
3 Типы зданий и гражданских сооружений
3.1 Основные термины
3.1.1 объект (капитального) строительства (construction works): Здание, строение, сооружение, а также объекты, строительство которых не завершено (объекты незавершенного строительства).
3.1.2 сооружение (civil engineering works): Объекты завершенного строительства, включающие в себя такие сооружения, как плотина, мост, дорога, железная дорога, взлетная полоса, системы водоснабжения, теплоснабжения, энергоснабжения, трубопровод, систему канализации, или результат операций, например земляные работы, геотехнические процессы, но исключая жилые здания и связанные с ними работы на строительной площадке.
3.1.3 здание (building): Объект, предназначенный для постоянного или временного пребывания в нем людей, запроектированный в качестве отдельно стоящего объекта.
3.1.4 конструктивная система (structure): Объемная, плоскостная или линейная наземная, надземная или подземная строительная система, состоящая из несущих, а в отдельных случаях и ограждающих конструкций.
3.1.5 работы наружные (external works): Строительные или ландшафтные работы снаружи здания или сооружения.
3.1.6 площадка строительная (site): Участок земли или воды, где ведутся строительные работы или освоение территории.
3.2 Сооружения
3.2.1 работы земляные (earthworks): Комплекс строительных работ, включающий выемку (разработку) грунта, перемещение его и укладку в определенное место, а также в ряде случаев разравнивание и уплотнение грунта.
3.2.2 котлован (excavation): Результат разработки, подъема и удаления грунта, материала насыпи или иного материала основания.
3.2.3 насыпь (embankment): Грунтовое сооружение, обычно линейное, устраиваемое из отсыпаемого грунта.
3.2.4 кавальер (bund): Невысокая насыпь или отвал грунта.
3.2.5 бурт грунта (cut): Извлеченный выемкой грунт, складируемый навалом.
3.2.6 выемка, котлован (cut): Выемка в грунте, предназначенная для устройства оснований, фундаментов и/или других подземных частей сооружения.
3.2.7 срезка и обратная засыпка (cut and fill): Работы, связанные с выравниванием планировочных отметок площадки путем перемещения земляных масс.
3.2.8 штольня (adit): Горизонтальная (или почти горизонтальная) закрытая выработка, обеспечивающая доступ к подземным сооружениям.
3.2.9 искусственное основание (made ground): Основание, искусственно сформированное путем устройства насыпи или грунтовой подушки.
3.2.10 обваловка (bund wall): Дамба, огораживающая резервуар-хранилище и предназначенная для защиты от разлива его содержимого в случае аварии резервуара.
3.2.11 целик грунта (dumpling): Грунтовый массив, подлежащий разработке, но временно сохраненный на период строительных работ и служащий в качестве опоры.
3.2.12 траншея (trench): Узкая протяженная открытая выемка в грунте, как правило с вертикальными стенками.
3.2.13 ствол шахтный (shaft): Вертикальная или круто наклонная выемка в грунте, размер поперечного сечения которой значительно меньше ее глубины.
3.2.14 карьер (borrow pit): Территория, в пределах которой ведется добыча материала для грунтовых сооружений.
3.2.15 скважина (borehole): Пробуренная выработка круглого сечения, как правило вертикальная, устраиваемая для исследования грунтовых условий, добычи или откачки воды, иных жидкостей или газов, измерений уровней подземных вод.
3.2.16 стена подпорная (retaining wall): Конструкция, удерживающая от обрушения находящийся за ней массив грунта или предназначенная для восприятия давления иного материала.
3.2.17 стена в грунте (diaphragm wall): Стена из железобетона, устраиваемая в траншее, стенки которой временно удерживаются бентонитовой суспензией, вытесняемой впоследствии бетонной смесью.
3.2.18 бентонит (bentonite): Глина, образованная в результате отложения вулканического пепла и набухающая при водонасыщении.
3.2.19 башня водонапорная (water tower): Сооружение, включающее большой бак воды, возвышающийся над уровнем земли.
3.2.20 силос (silo): Сооружение для хранения сыпучих или кусковых материалов.
3.2.21 волнолом, волнорез (breakwater): Гидротехническое сооружение для защиты от волнения (гашения или отражения волн) береговых участков моря, акватории порта, подходов к каналам и шлюзам.
3.2.22 дамба (dam): Гидротехническое сооружение в виде насыпи, сдерживающее напор воды, сооруженный, чтобы поднять ее уровень и образовать водохранилище или предотвратить наводнение.
3.2.23 противопаводковая дамба, вал от наводнения (flood bank): Насыпь, возведенная, чтобы удерживать или регулировать уровень паводковой воды.
3.2.24 кессон (cofferdam): Замкнутое подпорное сооружение в грунте, как правило временное, возведенное для того, чтобы обеспечить безопасное ведение работ в пределах сооружения без интенсивной откачки подземных вод.
3.2.25 канава (swale): Искусственное русло с небольшим уклоном, часто покрытое густой растительностью или мощеное гравием, камнем либо бетоном, временами заболоченное, предназначенное для отвода воды и других жидкостей.
3.2.26 ирригация (irrigation): Искусственное орошение земель, как правило, для выращивания сельскохозяйственных культур.
3.2.27 водослив (weir): Сооружение, обеспечивающее перелив воды, используемое для регулирования уровня входящего водного потока либо уровня в другом водотоке и/или для измерения расхода воды.
3.2.28 шлюз (penstock): Водопропускные ворота, как правило прямоугольные, которые двигаются вертикально между направляющими.
3.2.29 водосброс (spillway): Гидротехническое сооружение для сброса излишней воды из водохранилища или канала.
3.2.30 трубопровод (pipeline): Длинная труба со вспомогательным оборудованием, предназначенная для транспортировки жидкостей и газов.
3.2.31 акведук (aqueduct): Сооружение на опорах для подачи воды самотеком на большие расстояния.
3.2.32 штольня водоснабжения (water supply adit): Горизонтальная или наклонная выработка, проложенная из шахты в водоносный горизонт для увеличения дебита.
3.2.33 труба водопропускная (culvert): Поперечный дренаж или водопропускное сооружение под автомобильной или железной дорогой, или под каналом, или сквозь насыпь, представляющее собой трубу большого диаметра или закрытый канал.
3.2.34 головное сооружение на водотоке (headworks): Головной узел и вспомогательные постройки на верхнем бьефе гидротехнического сооружения.
3.2.35 трубопровод магистральный напорный (rising main): Водовод, или напорная секция дренажной системы, или канализационный коллектор, через которые жидкость перекачивается вверх.
3.2.36 водоем, резервуар (reservoir): Пруд, озеро или бассейн естественного или искусственного происхождения для накопления и регулирования объема воды, других жидкостей или газов.
3.3 Транспортные сооружения
3.3.1 дорога (road): Комплекс транспортных и инженерных сооружений, предназначенных для движения определенных видов сухопутного транспорта.
3.3.2 съезд (exit): Обозначенное место съезда с дороги.
3.3.3 железная дорога (railway): Вид транспорта, обеспечивающий перевозку пассажиров и грузов поездами по рельсовым путям.
3.3.4 трамвай (tramway): Городской наземный рельсовый транспорт с электрической тягой.
3.3.5 дорога подвесная канатная (aerial ropeway): Дорога, использующая транспортные средства, подвешенные к канату, расположенному на опорах выше уровня поверхности земли.
3.3.6 метро (железная дорога подземная) (underground railway): Вид городского пассажирского транспорта в виде рельсовой, обычно подземной, электрической железной дороги.
3.3.7 железнодорожный транспорт общественный (mass transit railway): Железная дорога для пассажирских перевозок на городских территориях.
3.3.8 монорельс (monorail): Подвесная однорельсовая дорога для передвижения определенных транспортных или подъемно-транспортных средств.
3.3.9 путь рельсовый (track): Конструкция, включающая рельсы, шпалы, крепежные детали и балласт или другие формы опоры для проезда транспортных средств.
3.3.10 шпала (sleeper): Конструктивный элемент, обеспечивающий вертикальную опору и боковую фиксацию рельсов железной дороги или трамвайной линии.
3.3.11 аэродром (airfield): Участок земли или акватория с расположенными на нем зданиями, сооружениями и оборудованием, предназначенный для взлета, посадки, руления и стоянки воздушных судов.
3.3.12 аэропорт (airport): Комплекс сооружений, включающий в себя аэродром, аэровокзал, другие сооружения, предназначенный для приема и отправки воздушных судов, обслуживания воздушных перевозок и имеющий для этих целей необходимое оборудование.
3.3.13 противошумовой барьер (noise barrier): Конструкция, служащая для отражения и поглощения звука.
3.3.14 насыпь противошумовая (noise bund): Противошумовой барьер в форме насыпи.
3.3.15 основание грунтовое (subgrade): Верхняя часть грунтового массива, естественная или искусственно сооруженная, которая воспринимает нагрузки, передаваемые вышележащим зданием, сооружением, дорогой и пр.
3.3.16 земляное полотно (road formation): Геотехническая конструкция, выполняемая в виде насыпей, выемок или полунасыпей - полувыемок, служащая для обеспечения проектного пространственного расположения проезжей части дороги и в качестве грунтового основания (подстилающего грунта) конструкции дорожной одежды.
3.3.17 дорожное покрытие (pavement): Конструкция автомобильной дороги, взлетно-посадочной полосы и т.п., находящаяся поверх грунтового основания.
3.3.18 тоннель (tunnel): Горизонтальное или наклонное подземное сооружение, одно из измерений которого (длина) значительно превосходит по размерам два других.
3.3.19 мост, мостовое сооружение (bridge): Инженерное сооружение, обеспечивающее пропуск пешеходов, животных, транспортных средств и других коммуникаций над естественными или искусственными препятствиями.
3.3.20 мост арочный (arch bridge): Мост, несущая конструкция пролетных строений которого выполнена в виде одной или нескольких арок, арочных ферм или сводов.
3.3.21 мост арочный с затяжкой (bow string bridge): Арочный мост, где распор арок воспринимается затяжкой, благодаря чему пролетные строения передают опорам только вертикальные давления.
3.3.22 мост консольный (cantilever bridge): Мост, пролетные строения которого свешиваются за пределами опор.
3.3.23 мост вантовый (cable stayed bridge): Мост, несущая конструкция пролетного строения которого поддерживается вантами или вантовыми фермами, закрепляемыми на пилонах.
3.3.24 мост подвесной (suspension bridge): Мост, несущая конструкция пролетного строения которого (балки жесткости) поддерживается висячими поясами из тросов, кабелей или шарнирных цепей, закрепляемыми на пилонах.
3.3.25 мост понтонный (floating bridge): Наплавной мост, опорами которого служат понтоны.
3.3.26 мост разводной (movable bridge): Мост с подвижным, разводным пролетным строением для пропуска судов большой высоты.
3.3.27 мост раскрывающийся (bascule bridge): Разводной мост, подвижный пролет которого поднимается вокруг поперечной оси.
3.3.28 мост подъемный (vertical lift bridge): Разводной мост, подвижное пролетное строение которого при пропуске судов поднимают вверх по направляющим пилонам.
3.3.29 мост поворотный (swing bridge): Разводной мост, у которого пролетное строение поворачивается в горизонтальной плоскости.
3.3.30 мост косой (skew bridge): Мост, продольная ось которого пересекает ось препятствия под косым углом.
3.3.31 виадук (viaduct): Мост, чаще всего на высоких опорах, через глубокий овраг, балку или горное ущелье.
3.3.32 мост пешеходный (footbridge): Искусственное сооружение над различными препятствиями для пропуска пешеходов.
3.3.33 платформа железнодорожная (railway platform): Крытая или открытая возвышающаяся площадка на железнодорожной станции или остановочном пункте, устраиваемая вдоль железнодорожных путей для посадки в поезд и высадки из поезда пассажиров, загрузки и выгрузки вещей.
3.3.34 автострада (highway): Дорога высокой пропускной способности, предназначенная для скоростного движения автомобилей, с не обслуживаемой придорожной территорией; имеет проезжие части, отделенные одна от другой по направлениям движения разделительной полосой.
3.3.35 проезжая часть (carriageway): Часть дороги, улицы или мостового полотна, предназначенная для движения транспорта.
3.3.36 стоянка автомобильная (lay-by): Оборудованная площадка или уширение проезжей части для остановок и кратковременных стоянок автомобилей вне населенных пунктов или специально оборудованные площадки в населенных пунктах.
3.3.37 автомагистраль (motorway): Автомобильная дорога, предназначенная только для скоростного автомобильного движения, имеющая раздельные проезжие части в обоих направлениях, пересекающая другие транспортные пути исключительно в разных уровнях: съезд-въезд на прилегающие земельные участки запрещен.
3.3.38 система, удерживающая автомобиль на полосе движения (vehicle restraint system): Конструкция, ограничивающая и направляющая движение транспортных средств, снижая риск повреждения или аварии для других участников движения.
3.3.39 обочина укрепленная (hard shoulder): Полоса движения с покрытием, соседствующая с основной полосой движения, примыкающая к ней и предназначенная для использования автомобилями в случае возникновения затруднений или при возникновении препятствий на основной полосе.
3.3.40 отбойник дорожный (road safety fence): Конструкция ограждения, установленная по бровке автомобильной дороги или на центральной разделительной полосе и представляющая собой один или более горизонтальных металлических профилей, укрепленных на столбиках.
3.3.41 барьер дорожный (road safety barrier): Конструкция ограждения, установленная по бровке автомобильной дороги в виде непрерывной невысокой стены или подобной системы.
3.3.42 ограждение барьерное энергопоглощающее (crash cushion): Устройство поглощения энергии, установленное перед твердым объектом, чтобы уменьшить жесткость удара транспортного средства.
3.3.43 аварийный съезд (arrester bed): Полоса земли, примыкающая к автомобильной дороге, покрытая специальным материалом, служащая для принудительного снижения скорости или перехвата неуправляемого (аварийного) автомобиля и обычно устраиваемая на затяжных спусках.
3.3.44 дорожка велосипедная (cycleway): Отдельная дорожка или часть автомобильной дороги, предназначенная только для движения велосипедов.
3.3.45 бортовой камень (kerb): Элемент дороги предназначенный, для отделения проезжей части улиц и дорог от тротуаров, газонов, площадок и т.п.
3.3.46 обочина грунтовая (soft shoulder): Полоса вдоль проезжей части автомобильной дороги, не предназначенная для пропуска автомобильного движения.
3.3.47 обочина (verge): Элемент дороги, примыкающий непосредственно к проезжей части и предназначенный для обеспечения устойчивости земляного полотна, повышения безопасности дорожного движения, организации движения пешеходов и велосипедистов, а также использования в чрезвычайных ситуациях.
3.3.48 полоса разделительная (central reserve): Полоса для разделения встречных транспортных потоков на автомагистралях и скоростных автомобильных дорогах с двусторонним движением.
3.3.49 полоса движения (traffic lane): Продольная полоса проезжей части, по которой движение транспортных средств происходит в один ряд.
3.3.50 проезд под дорогой, туннель на пересечении дорог; подземный переход (underpass): Подземное (или подводное) инженерное сооружение, предназначенное для пропуска (проезда) автотранспортных средств в целях преодоления высотных или контурных препятствий.
3.3.51 эстакада (flyover): Протяженное мостовое сооружение, имеющее, как правило, однотипные опоры и пролетные строения и предназначенное взамен возведения высоких насыпей.
3.3.52 ограничение скорости движения (traffic calming): Стимулирование снижения скорости движения и привлечение внимания участников движения с помощью искусственных неровностей и уменьшений ширины проезжей части.
3.3.53 встречное движение по одной стороне дороги (contraflow): Временное движение двух потоков транспорта в противоположных направлениях по одной стороне дороги с двумя проезжими частями.
3.3.54 пешеходная дорожка (footpath): Путь для использования пешеходами, размещаемый за пределами земляного полотна, предназначенный для движения пешеходов вне населенных пунктов в полосе отвода или придорожной полосе автомобильной дороги.
3.3.55 тротуар (footway): Часть дороги, предназначенная для пешеходов, имеющая усовершенствованное покрытие для движения пешеходов в населенных пунктах.
3.3.56 зона отдыха (обслуживания автомобилистов) (service area): Территория с доступом к дороге общего пользования, используемая для предоставления услуг автомобилистам (с бензоколонкой, автосервисом, кафетерием и т.д.).
3.3.57 автостоянка (vehicle park): Открытая, специально оборудованная площадка для хранения автомобилей.
3.3.58 гараж многоярусный (multi-storey car park): Здание, в котором места для стоянки автомобилей располагаются на разных этажах.
3.3.59 карман для стоянки автомобиля (parking bay): Площадка, предназначенная и размеченная для стоянки одного транспортного средства.
3.3.60 линия регулирования застройки (building line): Граница застройки, устанавливаемая при размещении зданий, строений и сооружений, с отступом от красной линии или от границ земельного участка.
3.3.61 канал (canal): Искусственное русло, созданное для пропуска воды, по большей части для судоходства, но также используемое в гидроэнергетике, ирригации, сборе ливневых вод или дренаже поверхностных вод.
3.3.62 река-канал (canalized river): Река, в которой уровень воды изменен, чтобы образовать канал путем использования шлюзов и плотин, расположенных через интервалы вдоль ее русла, и таким образом приводя реку в состояние, когда она становится пригодной для навигации.
3.3.63 шлюз (lock): Ограждение на реке, канале или на входе в док, не связанный с приливом/отливом; с подвижными водонепроницаемыми воротами, через которые проходят суда и продолжают движение с одного уровня воды на другой.
3.3.64 гавань, бухта (basin): Естественно или искусственно защищенная от волн, ветра и течений прибрежная часть водного пространства, пригодная для стоянки судов.
3.3.65 причал (berth): Место, куда может швартоваться судно, как правило, для загрузки и выгрузки груза или посадки/высадки пассажиров.
3.3.66 док (dock): Закрытая часть водного пространства в порту для погрузки, разгрузки и ремонта судов.
3.3.67 док сухой (dry dock): Док с воротами, из которого вода может быть спущена или откачена, оставляя его сухим для строительства или ремонта судна.
3.3.68 пирс (pier): Сооружение, обычно открытое, выступающее от берега и используемое для прогулки или обеспечения причала.
3.3.69 пал (dolphin): Отдельное сооружение или прочная тумба, за которые заводятся швартовы, используемая для обеспечения маневрирования судна или его удерживания на месте у причала.
3.3.70 тупик (cul-de-sac): Дорога, доступная только с одного конца.
3.3.71 круговое движение (кольцевая развязка транспорта) (roundabout): Участок дороги, обычно на перекрестке, на котором дорожное движение осуществляется в одном направлении вокруг центрального элемента.
3.4 Здания
3.4.1 жилищный фонд (housing): Здания, предназначенные для проживания. Совокупность всех жилых помещений, находящихся на территории.
3.4.2 жилище (dwelling): Здания и помещения, предназначенные для проживания граждан, единица жилищного фонда.
3.4.3 квартира (flat): Структурно обособленное помещение в многоквартирном доме, обеспечивающее возможность прямого доступа к помещениям общего пользования в таком доме и состоящее из одной или нескольких комнат, а также помещений вспомогательного использования, предназначенных для удовлетворения гражданами бытовых и иных нужд, связанных с их проживанием в таком обособленном помещении.
3.4.4 квартира в разных уровнях, дуплекс (maisonette): Квартира или апартаменты, выполненные в двух или более уровнях.
3.4.5 дом жилой одноквартирный (house): Дом, состоящий из отдельной квартиры (одного блока жилого автономного), включающий комплекс помещений, предназначенных для индивидуального и/или односемейного заселения жильцов при их постоянном, длительном или кратковременном проживании (в том числе сезонном, отпускном и т.п.).
3.4.6 бунгало (bungalow): Одноквартирная, одноэтажная легкая жилая загородная постройка в тропических странах.
3.4.7 склад (store): Здание или помещение внутри здания, предназначенное для хранения, сортировки, дистрибуции веществ, материалов, продукции и сырья.
3.4.8 здание административное (офисное здание) (office building): Здание, предназначенное для размещения учреждений и организаций непроизводственной сферы деятельности.
3.4.9 магазин (shop): Специально оборудованное здание (его часть), предназначенное для продажи товаров и оказания услуг покупателям и обеспеченное торговыми, подсобными, административно-бытовыми помещениями, а также помещениями для приема, хранения товаров и подготовки их к продаже.
3.4.10 фабрика, завод (factory): Промышленное предприятие с механизированным и автоматизированным способом производства, включающее одно или несколько взаимосвязанных строений, в которых располагаются производственные, административные и подсобные помещения, согласно технологии производства выпускаемой продукции.
3.4.11 мастерская (workshop): Помещение или группа помещений, предназначенные для частично механизированного и ручного труда.
3.4.12 цех столярный (joinery shop): Здание или помещение, предназначенное для изготовления столярных изделий.
3.4.13 аэровокзал (air terminal): Здание (или группа зданий), предназначенное для обслуживания пассажиров воздушного транспорта, кроме того, может включать отдельные помещения управления движением транспортных средств, для осуществления грузовых и почтовых операций.
3.4.14 каркасное здание (framed building): Здание, прочность и устойчивость которого целиком или в основном обеспечивает каркас.
3.4.15 здание со стальным каркасом (steel-framed building): Каркасное здание, в котором каркас выполнен из металлоконструкций.
3.4.16 здание с деревянным каркасом (timber-framed building): Здание со стоечно-балочным каркасом, в котором древесина является главным конструкционным материалом.
3.4.17 каркас деревянный с перекрытием (platform-frame building); рамная конструкция с перекрытием (platform frame construction): Здание с деревянным каркасом, прочность и устойчивость которого обеспечивается несущими стенами, в котором стойки идут на высоту этажа, балки перекрытий опираются на обвязку по стойкам, а стойки следующего этажа опираются на перекрытие нижележащего этажа.
3.4.18 каркас деревянный "balloon" (balloon frame building): Здание с деревянным каркасом, прочность и устойчивость которого обеспечивается несущими стенами, в котором неразрезные стойки идут на два этажа от фундамента до крыши, а балки перекрытий опираются на балки-обвязки по периметру, закрепленные к стойкам шпильками.
4 Помещения и пространства
4.1 Основные термины
4.1.1 помещение, зона (space): Пространство внутри здания, имеющее определенное функциональное назначение и ограниченное строительными конструкциями или условными границами.
4.1.2 этаж (storey): Часть дома между верхом перекрытия или пола по грунту и верхом расположенного над ним перекрытия.
4.1.3 комната (room): Ограниченная со всех сторон часть внутреннего пространства здания или сооружения; часть квартиры, предназначенная для использования в качестве места непосредственного проживания граждан в жилом доме или квартире.
4.1.4 пролет (bay): Расстояние между осями продольных стен здания или другого сооружения.
4.1.5 пристройка (extension): Часть здания, расположенная вне контура его капитальных наружных стен, является вспомогательной по отношению к зданию и имеет с ним одну (или более) общую капитальную стену.
4.1.6 зона охраняемая (protected space): Пространство, в котором не допускается появление нежелательных людей или объектов.
4.2 Помещения, связанные с определенными частями здания
4.2.1 чердак (loft): Помещение, расположенное в пространстве между перекрытием верхнего этажа, покрытием здания (крышей) и наружными стенами, расположенными выше перекрытия верхнего этажа, не предназначенное для проживания.
4.2.2 мансарда (attic): Этаж в чердачном пространстве, фасад которого полностью или частично образован поверхностью (поверхностями) наклонной, ломаной или криволинейной крыши.
4.2.3 этаж подвальный (basement storey): Эксплуатируемая часть здания, расположенная частично или полностью ниже уровня земли непосредственно под первым или цокольным этажом.
4.2.4 этаж подвальный нижний (sub-basement): Этажи, расположенные под подвальным или цокольным этажом.
4.2.5 этаж первый или этаж цокольный (ground floor): Нижний надземный этаж здания с отметкой пола помещений не ниже планировочной отметки земли или этаж при отметке пола помещений ниже планировочной отметки земли на высоту не более половины высоты помещений.
4.2.6 этаж второй (first floor): Этаж над первым или цокольным этажом.
4.2.7 этаж третий (second floor): Этаж над вторым этажом.
4.2.8 антресоль (mezzanine): Площадка, разграничивающая высоту помещения на разные уровни, имеющая размер площади не более 40% площади помещения, в котором она сооружается.
4.2.9 балкон (balcony): Выступающая из плоскости стены здания огражденная площадка, может выполняться с покрытием и остеклением.
4.2.10 внешний балкон (external balcony): Выступающая из плоскости стены фасада здания огражденная площадка.
4.2.11 внутренний балкон (internal balcony): Выступающая из плоскости внутренней стены здания огражденная площадка.
4.2.12 крыльцо (porch): Пространство перед входной дверью дома, накрытое навесом.
4.2.13 подвал (basement): Эксплуатируемая часть здания, расположенная частично или полностью ниже уровня земли.
4.2.14 пассаж (arcade): Торговое здание, соединяющее параллельные улицы, в котором торговые помещения расположены ярусами по сторонам широких проходов.
4.2.15 галерея (gallery): Расположенные вдоль стен здания открытые, имеющие ограждение, неостекленные помещения, вытянутые в плане, с покрытием или без него.
4.2.16 внешний двор (forecourt): Пространство перед входом в здание, к которому с трех сторон могут примыкать наружные стены здания (или зданий), имеющее въезд или проход.
4.2.17 внутренний двор (courtyard): Замкнутое по периметру неотапливаемое пространство, в которое обращены наружные стены здания (или зданий), имеющее въезд или проход, также может иметь покрытие для защиты от осадков.
4.2.18 погреб (cellar): Отдельно расположенное сооружение, полностью заглубленное в землю, которое служит для круглогодичного хранения продуктов. Иногда погреб располагают под хозяйственной постройкой или под жилым зданием.
4.2.19 погрузочная платформа, дебаркадер (loading bay): Сооружение для погрузки и разгрузки транспорта, обеспечивающее выравнивание уровней своей грузовой площадки и погрузочной площадки транспортного средства.
4.2.20 крыло (wing): Часть протяженного в плане здания от его центральной части до конца корпуса.
4.3 Помещения различного функционального назначения
4.3.1 помещение производственное (activity space): Помещение, в котором размещено технологическое оборудование и осуществляется трудовая деятельность персонала.
4.3.2 зона рабочая (operational area): Минимальное пространство, необходимое для выполнения определенных действий.
4.3.3 пространство рабочее (working space): Определенный объем пространства, окружающего одного или нескольких работников в производственной системе, необходимый для выполнения производственного задания.
4.3.4 туалет (toilet): Помещение, предназначенное для санитарно-гигиенических целей, оборудованное необходимыми приспособлениями и санитарно-техническими приборами в виде унитаза, писсура* и т.п.
________________
* Текст документа соответствует оригиналу. - .
4.3.5 уборная (WC): Комната, в которой устанавливается один комплект оборудования санузла. Туалет, оборудованный санитарным прибором в виде унитаза.
4.3.6 умывальная (washroom): Помещение, в котором устанавливаются одна или несколько раковин.
4.3.7 офис (контора) (office): Помещение общественного назначения для размещения рабочих мест администрации, сотрудников и персонала учреждений и ведомств.
4.3.8 холл (hall): Проходной зал, как правило, примыкающий к коммуникационному помещению.
4.3.9 терраса (terrace): Огражденная открытая (без устройства остекления) площадка, пристроенная к зданию, встроенная в него или встроенно-пристроенная, не имеющая ограничения по глубине, может иметь покрытие и устраиваться на кровле нижерасположенного этажа.
4.3.10 веранда (veranda): Одноуровневая закрытая примыкающая к дому терраса.
4.3.11 смотровой колодец (inspection pit): Колодец для осмотра подземной части сооружения и инженерных коммуникаций.
4.3.12 световой колодец (light well): Пространство без крыши, ограниченное со всех сторон, которое обеспечивает дневной свет более чем на один этаж здания и может обеспечивать вентиляцию.
4.3.13 приямок (basement area): Углубление в земле, примыкающее к внешней стене здания, которое обеспечивает доступ света и воздуха в помещения подвальной части.
4.3.14 доступ в подвальный этаж (basement access): Пространство без крыши ниже уровня земли, которое предоставляет доступ в одну или несколько комнат подвального этажа.
4.4 Помещения и пространства, связанные с потоками и передвижением людей (внутри здания)
4.4.1 коммуникационное помещение (пространство) (circulation space): Помещение для движения транспортных средств и пешеходов, территория для движения транспортных средств и пешеходов.
4.4.2 подъезд к зданию (means of access): Дороги или пешеходные пути, обеспечивающие доступ к зданию, сооружению или какому-либо объекту.
4.4.3 коридор (corridor): Помещение, являющееся средством сообщения других помещений (комнат).
4.4.4 проход (passage): Части коммуникационных пространств, предназначенных исключительно для движения.
4.4.5 холл (hall): Просторное помещение в жилых и общественных зданиях для отдыха, ожидания: холл-вестибюль, лифтовой холл, холл-приемная.
4.4.6 вестибюль (entrance hall): Помещение перед входом во внутренние части здания, предназначенное для приема и распределения потоков посетителей.
4.4.7 входная галерея (access balcony): Расположенные с одной стороны жилого здания открытые, неостекленные помещения, из которых осуществляется вход в квартиры.
4.4.8 мостки пешеходные (walkway): Конструкция, возвышающаяся над уровнем земли, позволяющая обеспечить проход пешеходов.
4.4.9 полупроходное пространство (crawlway): Межэтажное пространство или проход для обслуживания оборудования, высотой от 1,2 до 1,8 м.
4.4.10 мостки рабочие, леса (gangway): Узкое пространство для хождения и движения, которое обеспечивает доступ к конструкциям, машинному и другому оборудованию.
4.4.11 канал инженерных коммуникаций, коммуникационный коллектор (service duct): Протяженное проходное подземное сооружение, предназначенное для совместной прокладки и обслуживания инженерных коммуникаций, с внутренними инженерными системами, обеспечивающими его функционирование.
4.4.12 тамбур (air lock): Вспомогательное помещение между дверьми для защиты от воздействий внешней среды.
4.4.13 вестибюль (lobby): Помещение перед входом во внутренние части здания, предназначенное для приема и распределения потоков посетителей.
4.4.14 шахта лифта (lift well): Пространство, в котором перемещается кабина, противовес и/или уравновешивающий груз (при их наличии), а также другое оборудование лифта.
4.4.15 клетка лестничная (stairwell): Пространство внутри здания или сооружения, предназначенное для размещения лестницы.
4.4.16 лестничное ограждение (stair enclosure): Стены или решетки, ограничивающие лестницу.
4.4.17 выход (exit): Путь, следуя которому можно покинуть здание.
5 Части зданий и элементы конструкций
5.1 Конструктивные части
5.1.1 фундамент (foundation): Конструкция, передающая нагрузки от здания или сооружения на грунтовое основание.
5.1.2 конструкция (structure): Организованная совокупность конструктивных элементов, обладающая определенной жесткостью.
5.1.3 конструктивный элемент (structural member): Составная часть сборной или монолитной конструкции, воспринимающей действующие усилия.
5.1.4 подземная часть (сооружения) (substructure): Часть сооружения целиком или преимущественно расположенная ниже естественного уровня дневной поверхности или заданного уровня планировки.
5.1.5 надземная часть (superstructure): Часть конструкции выше подземной части.
5.1.6 каркас здания (carcass): Стержневая несущая система, воспринимающая нагрузки и воздействия и обеспечивающая прочность и устойчивость здания (сооружения).
5.1.7 арка (arch): Несущая строительная конструкция, имеющая форму криволинейного бруса, перекрывающего проем в стене или пролет между двумя опорами.
5.1.8 пята арки (springing): Опорная часть арки.
5.1.9 арка разгрузочная (relieving arch): Арка, заделанная в стене и передающая нагрузку от верхних частей здания на боковые массивы стен, устои, контрфорсы, столбчатые фундаменты.
5.1.10 колонна (column): Вертикальная линейная конструкция, высота которой значительно превышает ее поперечное сечение, предназначенная для восприятия вертикальных (в меньшей степени горизонтальных) нагрузок.
5.1.11 балка (beam): Горизонтальная или наклонная несущая конструкция зданий и сооружений, имеющая опору в двух или более точках, ширина сечения которой намного меньше длины, воспринимающая главным образом изгибающие усилия.
5.1.12 составная главная балка (girder): Балка или балочная ферма, которая включает в себя верхний и нижний пояса и стенку или сквозную решетку.
5.1.13 балка коробчатая (box girder): Балка с замкнутым поперечным сечением, состоящим из одной или нескольких секций.
5.1.14 балка составная двутавровая со сплошной стенкой (plate girder): Балка, в которой стенка и пояса балки изготавливаются из отдельных профилей или пластин.
5.1.15 балка перекрытия (joist): Отдельный элемент балочной клетки, который установлен параллельно в ряд.
5.1.16 хомут крепления балок перекрытия (joist hanger): Металлическая опора на конце деревянной балки перекрытия.
5.1.17 консоль (cantilever): Часть балки или несущей плиты, которая выступает за пределы ее опирания.
5.1.18 ферма (truss): Стержневая конструкция, состоящая из верхнего и нижнего поясов, раскрепленных решеткой, предназначенная для работы в качестве несущего элемента перекрытия или покрытия.
5.1.19 ферма решетчатая (lattice girder): Конструкция с параллельными или почти параллельными верхним и нижним поясами, которые соединяются диагональными конструктивными элементами решетки (раскосы).
5.1.20 безраскосная ферма (vierendeel truss): Стержневая балочная конструкция, состоящая из верхнего и нижнего поясов и соединенных с ними стоек.
5.1.21 стойка, распорка, подкос (strut): Конструктивный элемент, работающий на сжатие.
5.1.22 затяжка, тяга (tie): Конструктивный элемент, предназначенный воспринимать продольные осевые растягивающие усилия.
5.1.23 арматура предварительно напряженная (prestressing tendon): Арматура, получающая начальные (предварительные) напряжения в процессе изготовления конструкций до приложения внешних нагрузок в стадии эксплуатации.
5.1.24 натяжение предварительное (pre-tensioning): Метод предварительного напряжения бетона, при котором его заливают вокруг предварительно напряженной арматуры, удерживаемой в напряженном состоянии между анкерами до тех пор, пока бетон не приобретет необходимую прочность.
5.1.25 ветровая связь (wind brace): Элемент строительной конструкции, использующийся в системе ветровых связей.
5.1.26 несущая стальная конструкция (structural steelwork): Система несущих стальных элементов строительной конструкции.
5.1.27 конструкция воздухоопорная пневматическая (air-supported structure): Конструкция, образованная тонкой, гибкой мембраной, закрепленной анкерным устройством к фундаменту, и поддерживаемая избыточным давлением воздуха.
5.1.28 конструкция мембранная (stressed-skin structure): Пространственная конструкция в виде гибкой провисающей оболочки, закрепленной по верхнему периметру сооружения.
5.1.29 конструкция складчатая (folded-plate structure): Конструкция, обычно кровельное покрытие, чья несущая способность обеспечивается за счет гофрированной несущей плиты, работающей на изгиб.
5.1.30 пространственная конструкция (space structure): Трехмерная конструкция, противостоящая силам, которые могут быть приложены в любой точке, расположенной под любым углом к поверхности этой конструкции, и могут действовать в любом направлении.
5.1.31 плита плоская (flat slab): Плита без выступов или выемок.
5.1.32 плита бетонная (concrete slab): Плита, изготовленная из бетона.
5.1.33 плита перекрытия (floor slab): Плита большой площади, которая выполняет функцию несущего перекрытия.
5.1.34 монолитное безбалочное железобетонное перекрытие (solid floor): Конструкция перекрытия, выполненная в виде безпустотной плиты.
5.1.35 настил (deck): Горизонтальная поверхность моста.
5.1.36 неразрезная балка (continuous beam): Балка, которая опирается на три или более опор.
5.1.37 главная балка (main beam): Балка, несущая другие балки, опирающаяся на стены или колонны.
5.1.38 второстепенная балка (secondary beam): Балка, которая передает опорную реакцию на одном или обоих концах на главную балку.
5.1.39 балка шпренгельная (trussed beam): Балка, усиленная стержневой конструкцией (в форме трапеции или треугольника), которая, работая на растяжение, уменьшает изгибающий момент в балке.
5.1.40 балка ребристого перекрытия (upstand beam): Балка ребристого монолитного перекрытия, выступающая над плитой.
5.1.41 балка ребристого перекрытия, выступающая под плитой (downstand beam): Балка ребристого монолитного перекрытия, выступающая под плитой.
5.1.42 траверса (spreader beam): Балка, предназначенная для распределения сосредоточенных нагрузок.
5.1.43 стропило (rafter): Несущие конструкции скатной кровли, состоящие из наклонных стропильных ног, вертикальных стоек и наклонных подкосов.
5.1.44 прогон, обрешетка (purlin): Основание под кровлю из листовых или штучных материалов, состоящее из параллельно уложенных по скату стропил деревянных брусков или досок.
5.1.45 ферма стропильная (roof truss): Несущая конструкция покрытия, представляющая собой плоскую конструкцию из стержневых элементов.
5.1.46 висячее стропило (trussed rafter): Рамная конструкция, включающая стропильные ноги, затяжку и элементы решетки, облегчает распределение нагрузки от покрытия на стены дома.
5.1.47 стойка (stanchion): Металлическая колонна, которая является несущим элементом для конструкции ограждения или перил.
5.1.48 короткая (негибкая) колонна (short column): Колонна настолько короткая, что при ее проектировании продольным изгибом можно пренебречь.
5.1.49 гибкая колонна (slender column): Достаточно длинная колонна, при ее проектировании следует учитывать продольный изгиб.
5.1.50 стойка; столб; пилон (pier): Вертикальный элемент строительной конструкции объемной формы, который передает на свое основание силы сжатия, приложенные к нему.
5.1.51 стойка каркаса стены (stud): Вертикальный несущий элемент каркасной стены или перегородки.
5.1.52 подпорка (post): Легкий вертикальный элемент, обеспечивающий опору.
5.1.53 пилястра (attached pier): Плоский вертикальный прямоугольный в плане выступ на всю высоту стены.
5.1.54 бык моста (bridge pier): Опора моста, воспринимающая нагрузку от двух пролетных строений и имеющая обтекаемую в плане форму и водорез или ледорез со стороны верховой части водотока.
5.1.55 пилястра (pilaster): Колонна в виде плоского вертикального прямоугольного в плане выступа на всю высоту стены.
5.1.56 мауэрлат (wall plate): Брус, распределяющий сосредоточенные нагрузки от стропильных ног (балок перекрытия) по верху наружных каменных стен.
5.1.57 камень опорный (padstone): Стеновой камень, включенный в конструкцию, чтобы распределять сосредоточенную нагрузку.
5.1.58 контрфорс (abutment): Конструкция, предназначенная противостоять боковому давлению и вертикальной нагрузке обычно от арки или моста.
5.1.59 устой моста (bridge abutment): Крайняя опора моста, устанавливаемая на берегу и воспринимающая нагрузку от пролетного строения и давление грунта.
5.1.60 контрфорс наружный (buttress): Выступающая конструкция, являющаяся частью стены или примыкающая к стене, предназначенная для уменьшения бокового давления на стену.
5.1.61 диафрагма жесткости (shear wall): Стена для восприятия поперечных (боковых) сил, действующих в ее плоскости.
5.1.62 стена продольная несущая внутри здания (spine wall): Внутренняя несущая стена, параллельная главной продольной оси здания.
5.1.63 диафрагма (diaphragm wall): Стена из двух тонких пластин, разделенных пустотой.
5.1.64 связи жесткости (bracing): Система конструктивных элементов, обычно диагональных, работающих на сжатие или растяжение, предназначенная для повышения жесткости конструкции.
5.1.65 вертикальные крестовые связи жесткости (herring-bone bracing): Конструктивные элементы, расположенные крест-накрест между верхними и нижними поясами смежных балок перекрытия или другими конструкциями, чтобы предотвращать продольный изгиб и обеспечить перераспределение нагрузок.
5.1.66 связи ветровые (wind bracing): Связи жесткости, предназначенные для восприятия ветровых нагрузок.
5.1.67 крепь (shore): Стойка или распорка, предназначенная для временного раскрепления грунта или конструкции сооружения.
5.1.68 шпунтовые сваи (sheet piling): Вертикальные элементы строительной конструкции, погруженные в грунт в непрерывном ряду, обычно для того, чтобы противостоять боковому давлению.
5.1.69 стальной шпунт (steel sheet pile): Стальной элемент, погружаемый в грунт и образующий с помощью замковых соединений друг с другом непрерывный ряд.
5.1.70 рама (каркас) (frame): Строительная конструкция в виде стержневой системы, состоящей из прямолинейных, ломаных или криволинейных элементов.
5.1.71 рама плоская (plane frame): Рама, все элементы которой расположены в одной плоскости.
5.1.72 рама портальная (portal rame): Рама, состоящая из двух колонн, жестко соединенных ригелем по верху колонн.
5.1.73 структура (space frame): Трехмерная перекрестно-стержневая конструкция покрытия.
5.1.74 анкер грунтовой (ground anchorage): Конструктивный элемент, способный воспринимать растягивающие (выдергивающие) и сдвигающие усилия и передавать их на грунтовый массив.
5.1.75 свая (pile): Стержневой конструктивный элемент в грунте, предназначенный передавать усилия на несущие слои грунта на определенной глубине.
5.1.76 свая буровая (bored cast-in-place pile): Свая, устраиваемая путем извлечения грунта из скважины, впоследствии заполняемой бетоном.
5.1.77 свая вытеснения (displacement pile): Свая, погружаемая в грунт без его выемки.
5.1.78 свая забивная (driven pile): Свая, погружаемая в грунт забивкой, вибрацией или вдавливанием.
5.1.79 свая-стойка (end bearing pile): Свая, передающая нагрузку на основание преимущественно своей пятой.
5.1.80 свая висячая (friction pile): Свая, передающая нагрузку на основание преимущественно за счет трения по боковой поверхности.
5.1.81 ростверк, оголовок сваи (pile cap): Конструкция на голове сваи (оголовок) или объединяющая головы нескольких свай (ростверк), передающая нагрузки от сооружения на сваю или группу свай.
5.1.82 банкетка (footing): Ступенчатая конструкция, которая увеличивает опорную площадь стены или колонны для распределения нагрузки.
5.1.83 фундаментная плита (raft foundation): Фундамент в виде сплошной бетонной плиты, который передает нагрузки на основание от всего сооружения.
5.1.84 фундамент ленточный (strip foundation): Протяженный, узкий, обычно горизонтальный фундамент.
5.1.85 фундамент свайный (piled foundation): Фундамент, включающий в себя одну или более свай.
5.1.86 кессон (caisson): Пустотелая конструкция с практически водонепроницаемыми стенами, составляющими одну или более ячеек, которая погружается в грунт или в воду, чтобы образовать оболочку глубокого фундамента.
5.1.87 открытый кессон (open caisson): Кессон, открытый сверху и в подошве.
5.1.88 профиль замкнутый (structural hollow section): Полый металлический профиль замкнутого сечения, получаемый методом прокатки, прессования или сварки.
5.1.89 прокат стальной сортовой (rolled-steel section): Прокат, у которого касательная к любой точке контура поперечного сечения данное сечение не пересекает (прокат круглый, квадратный, шестигранный, полосовой).
5.1.90 профиль тавровый (T-section): Элемент с поперечным сечением Т-образной формы.
5.1.91 профиль двутавровый (l-section): Элемент с поперечным сечением l-образной формы.
5.1.92 уголок (angle): Элемент с поперечным сечением, похожим на букву "L", чьи стороны могут быть равными (равнополочный) или неравными (неравнополочный) по ширине.
5.1.93 профиль швеллерного сечения (channel section): Элемент с поперечным сечением С-образной формы.
5.1.94 профиль двутавровый широкополочный (H-section): Элемент с поперечным сечением Н-образной формы.
5.1.95 балка прокатная двутавровая (rolled-steel joist RSJ): Стальной сортовой прокат с поперечным сечением, похожим на букву "I".
5.1.96 перевязка (кладки) (bond): Порядок расположения камней или кирпичей в кладке с соблюдением системы ее разрезки.
5.2 Внутренние и наружные ограждающие конструкции
5.2.1 заполнение (infill): Совокупность конструктивных элементов и материалов, устанавливаемых в зазоры или отверстия или образующих наружную стену фахверковых зданий.
5.2.2 облицовка (lining): Внешний декоративный или защитный слой конструкции, устраиваемый из штучных или жестких листовых изделий.
5.2.3 деревянный настил, дощатая обшивка (boarding): Доски, используемые в качестве отделочного покрытия.
5.2.4 рейка сливная двери или окна (weatherboard): Литой выступающий элемент, прикрепленный к нижней обвязке дверного полотна наружной двери или окна, чтобы отводить воду от подоконника или порога.
5.2.5 слой паронепроницаемый (vapour control layer): Слой материала, предназначенный ограничивать проницаемость паров воды.
5.2.6 плитка (tile): Штучное небольшое плоское изделие (элемент) для покрытия (полов, стен и других поверхностей).
5.2.7 решетка (grating): Ограждающий экран в пределах отверстия в стене, перекрытии или на мостовой.
5.2.8 решетка ограждающая (grille): Ограждающий экран для разделения пространства, установленный в пределах сравнительно большого проема в стене или на потолке.
5.2.9 барьер, преграда (barrier): Заграждение, препятствующее проходу, проезду, перемещению чего-либо.
5.2.10 перекрытие (пол) (floor): Конструктивная часть сооружения, разделяющие его на этажи.
5.2.11 перекрытие с открытыми балками (open floor, exposed floor): Балочное перекрытие с открытыми (выступающими) снизу балками.
5.2.12 настил пола, покрытие пола (flooring): Верхний слой пола, служащий в качестве слоя износа.
5.2.13 основание пола (underlay): Листовой материал, установленный ниже покрытия пола.
5.2.14 мощение бетонными плитами (concrete block paving): Выравнивание поверхности из прямоугольных блоков или сборного бетона, уложенных в определенном порядке.
5.2.15 "плавающий" пол (floating floor): Конструкция, включающая верхние слои перекрытия, опирающиеся на упругий слой или монтажные узлы, чтобы обеспечивать изоляцию от звука или вибрации или того и другого.
5.2.16 перекрытие без промежуточных опор (suspended floor): Перекрытие, опирающееся на стойки по периметру или по углам.
5.2.17 настил (deck): Сплошная часть перекрытия или покрытия, составленная из стержней или плитообразных элементов.
5.2.18 потолок (ceiling): Верхняя ограничивающая поверхность помещения, которая может являться нижней частью несущих конструкций, например перекрытия, а также подвесной, подшивной или натяжной конструкцией.
5.2.19 фальшпотолок (false ceiling): Потолок, выполняемый в виде подшивной, подвесной или натяжной конструкции.
5.2.20 потолок подвесной (suspended ceiling): Горизонтальная конструкция, которая крепится с нижней стороны перекрытия или покрытия на расстоянии не менее 5 мм от него.
5.2.21 крыша (roof): Верхняя ограждающая конструкция здания для защиты помещений от внешних климатических факторов и воздействий.
5.2.22 кровля (roofing): Верхний элемент покрытия (крыши), предохраняющий здание от проникновения атмосферных осадков, включает кровельный материал, основание под кровлю, аксессуары для обеспечения вентиляции, примыканий, безопасного перемещения и эксплуатации, снегозадержания и др.
5.2.23 крыша плоская (flat roof): Покрытие, имеющее незначительный уклон не более 15% (10°).
5.2.24 крыша со скатами (pitched roof): Крыша, уклон которой больше 10° (больше 15%).
5.2.25 односкатная крыша (monopitch roof): Крыша со скатом только в одну сторону.
5.2.26 односкатная шедовая (lean-to roof): Односкатная крыша, верхний край которой прикреплен к стене или поддерживается стеной, простирающейся выше уровня крыши, или поддерживается элементами строительной конструкции, расположенными рядом со стеной или прикрепленными к ней.
5.2.27 крыша в виде свода-оболочки (shell roof): Покрытие, имеющее поперечное сечение в виде дуги, окружности или иной геометрической кривой.
5.2.28 мансардная крыша (mansard roof): Покрытие предусматривающее устройство жилого помещения в пределах чердака под скатами крыши, как правило, имеет ломаные скаты, образующие с каждой стороны от конька две плоскости с разным уклоном.
5.2.29 крыша двухскатная (щипцовая) (gable roof): Крыша со скатами, которая заканчивается на одном или обоих концах как фронтон.
5.2.30 крыша вальмовая (hipped roof): Покрытие, образованное двумя трапецеидальными скатами и двумя торцевыми треугольными скатами.
5.2.31 шедовая крыша (sawtooth roof): Последовательность крыш со скатами, каждая с одной наклонной плоскостью, которая круче, чем предыдущая, и полностью или частично застеклена.
5.2.32 холодная крыша (cold roof): Покрытие, не включающее в свою конструкцию утеплитель, под которым находится холодное проветриваемое пространство или холодный чердак.
5.2.33 крыша теплая (warm roof): Покрытие, включающее в свою конструкцию утеплитель, под которым находится теплый чердак или мансарда.
5.2.34 крыша инверсионная (inverted roof): Крыша, в которой теплоизоляционный материал размещается над водонепроницаемым покрытием.
5.2.35 совмещенное покрытие (open roof): Покрытие, выполняемое над помещением без устройства потолка, скрывающего его конструкции.
5.2.36 козырек (canopy): Покрытие, подобное крыше, как правило, выступающее сверху и направленное наружу от входа или окна или вдоль стороны стены.
5.2.37 доска фронтонная (barge board): Доска, прикрепленная вдоль верхних концов фронтона.
5.2.38 карниз (eaves): Горизонтальный выступ на стене, поддерживающий крышу здания и защищающий стену от стекающей воды.
5.2.39 ребро крыши (hip): Наклонная линия встречи двух скатов крыши, которая образует выступающий угол.
5.2.40 конек (ridge): Верхнее ребро пересечения скатов крыши.
5.2.41 ендова (valley): Наклонный водосборный лоток на крыше, образованный пересечением ее скатов.
5.2.42 край крыши у фронтона (verge): Край кровли на торце скатов крыши вдоль фронтона, выполненный под наклоном или накрытый ветровой (фронтонной) планкой для предохранения конструкций крыши от ветра и попадания осадков.
5.2.43 обшивка наружная (cladding): Внешнее, вертикальное или почти вертикальное, не несущее нагрузку покрытие на конструкции, которое обычно обеспечивает ее защиту.
5.2.44 главный фасад (facade): одна из внешних стен здания, как правило, содержащая вход.
5.2.45 облицовка досками взакрой (weather boarding): Механически прикрепленная наружная обшивка, которая состоит из горизонтальной обшивки досками с перекрытием или в паз.
5.2.46 стена (wall): Вертикальная конструкция, которая ограничивает или делит на части помещение и обычно является несущей.
5.2.47 перегородка (partition): Внутренняя, не несущая нагрузку вертикальная конструкция, которая разделяет помещение.
5.2.48 перегородка каркасная (framed partition): Перегородка, которая состоит из регулярных стоек плоского каркаса с облицовками или заполнением.
5.2.49 стена с двойным каркасом (double stud wall): Стена с двумя параллельными рядами стоек каркаса в шахматном порядке.
5.2.50 стеновая панель на деревянном каркасе (timber frame wall panel): Блок стены, состоящий из каркаса из деловой древесины, обшитого по меньшей мере с одной стороны древесной плитой или другим листом.
5.2.51 панель обшивки (panel): Заполнение, закрепленное на каркасе.
5.2.52 ширма (screen): Перегородка, иногда на собственной опоре, которая не может полностью простираться от пола до потолка и которая обеспечивает уединение и/или защиту или то и другое вместе.
5.2.53 экран (screen): Вертикальная конструкция, не несущая нагрузку, которая обеспечивает степень уединения или защиты или того и другого вместе от шума, ветра или газообразных выделений.
5.2.54 стена пустотелая (cavity wall): Стена из двух параллельных слоев, листов, эффективно связанных вместе и с прослойкой между ними.
5.2.55 обшивка (leaf): Один из двух параллельных слоев, которые эффективно связаны между собой.
5.2.56 стена навесная наружная (curtain wall): Стена, которая не несет нагрузку, расположена на внешней стороне здания и является его ограждением.
5.2.57 стена фронтонная (щипец) (gable wall): Верхняя часть торцевого фасада здания с двускатной крышей, заключенная между скатами кровли и венчающим карнизом.
5.2.58 наружная стеновая панель (не несущая нагрузки) (external panel wall): Часть внешней стены, которая образует заполнение между элементами строительной конструкции.
5.2.59 перегородка, разделяющая стена (separating wall): Стена, которая разъединяет соседние помещения.
5.2.60 стена-ограда (boundary wall): Стена, разделяющая два участка земли.
5.2.61 стена двух прилегающих зданий (общая) (party wall): Разделяющая стена, которая является частью двух зданий.
5.2.62 брандмауэр, противопожарная стена (firewall): Разделяющая стена, которая замедляет или сдерживает распространение огня от одного здания к другому.
5.2.63 стенка подполья (sleeper wall): Несущая стенка, являющаяся опорой для пола, расположенная в подполье.
5.2.64 парапет (parapet): Конструкция, которая служит границей приподнятой поверхности, например крыше, балкону, террасе, мосту или насыпи.
5.2.65 перегородка деревянная несущая (trussed partition): Каркасная перегородка, рассчитанная как ферма, которая располагается между опорами и несет свой собственный вес и любые временные нагрузки от перекрытия.
5.2.66 фартук (apron): Часть стены ниже окна.
5.2.67 фронтон (gable): Часть стены выше уровня свеса крыши, которая ограждает конец пространства под крышей со скатами.
5.2.68 ограждение (guarding): Барьер, предназначенный задерживать, останавливать или направлять людей либо обеспечивать защиту от случайных падений с одного уровня на другой.
5.2.69 балюстрада (balustrade): Защитный барьер, образованный последовательностью тяжелых вертикальных элементов, накрытых сверху карнизом.
5.2.70 балюстрада (легкая) (balustrade): Предохранительный барьер, образованный последовательностью легких вертикальных элементов, заделанных сверху перилами.
5.2.71 балясина (baluster): Точеный столбик перил.
5.2.72 основание деревянной стойки перил (die): Промежуточная сплошная подпорка в пределах балюстрады.
5.2.73 стойка на концах лестницы (newel): Вертикальный элемент, в который заделывается косоур или перила.
5.2.74 половина стойки на концах лестницы (half newel): Стойка, на которой оканчивается балюстрада, имеющая уменьшенную толщину и прикрепленная к стене.
5.2.75 карниз (навес) (coping): Конструкция, которая предохраняет верхнюю часть кладки стены, балюстрады или парапета и отводит дождевую воду в сторону от поверхностей под ними.
5.2.76 перила (handrail): Элемент, обеспечивающий поддержку и захват рукой для людей.
5.2.77 поручень стеновой (grab rail): Перила, рассчитанные поддерживать и позволять перенос веса тела, обычно имеющиеся в местах, смежных с душевыми, ваннами, WC-кабинами и раковинами в ванной или туалете.
5.2.78 штукатурка орнаментная (pargeting): Декоративная отделка поверхности конструкций, служащая для придания им определенной цветовой гаммы, рельефа, фактуры.
5.2.79 связь анкерная (в пустотелой стене) (wall tie): Элемент, соединяющий листы в пустотелой стене.
5.3 Проемы и элементы заполнения проемов
5.3.1 проем (opening): Большое отверстие в ограждающих конструкциях зданий и сооружений, устраиваемое в эксплуатационных или монтажных целях.
5.3.2 проем дверной (doorway): Проем в стене, предназначенный для доступа в помещение, открытый или закрытый дверью.
5.3.3 дверь (door): Элемент стеновой конструкции, предназначенный для входа (выхода) во внутренние помещения зданий (сооружений) или для прохода из одного помещения в другое и состоящий из дверного проема, дверного блока, системы уплотнений, монтажных швов, деталей крепежа и облицовки.
5.3.4 люк (hatch): Закрываемый проем в перекрытии, покрытии, стене здания или сооружения, обеспечивающий доступ для проведения работ, регулировки и контроля инженерного оборудования или служащий аварийным выходом.
5.3.5 окно (window): Элемент стеновой или кровельной конструкции, предназначенный для сообщения внутренних помещений с окружающим пространством, естественного освещения помещений, их вентиляции, защиты от атмосферных, шумовых воздействий и состоящий из оконного проема с откосами, оконного блока, системы уплотнения монтажных швов, подоконной доски, деталей слива и облицовок.
5.3.6 прозрачный проем (light): Отдельное стекло окна или двери.
5.3.7 эркер (bay window): Выходящая из плоскости фасада часть помещения, частично или полностью остекленная, имеющая прямоугольную или многоугольную форму в плане.
5.3.8 эркер полукруглый (bow window): Выходящая из плоскости фасада часть помещения, частично или полностью остекленная, имеющая криволинейную форму в плане.
5.3.9 мансардное окно (dormer window): Окно или слуховое окно, устраиваемые в вертикальной стене объема, выступающего над наклонной плоскостью крыши, имеющего свое покрытие.
5.3.10 окно в виде фонаря (clerestory window): Освещение, устраиваемое, как правило, в помещениях, имеющих большую высоту за счет окон, располагаемых в виде второго ряда в верхней части стены либо в виде фонарей.
5.3.11 световой фонарь (lantern light): Поднятая конструкция с застеклением обеих ее сторон выше поверхности плоской крыши или выше конька крыши со скатами.
5.3.12 консольный эркер (oriel window): Окно, устроенное в стенах эркера или в виде эркера, выступающее из контура фасадных поверхностей наружных стен (кровель) ограждающих конструкций здания.
5.3.13 зенитный фонарь (rooflight): Конструкция для закрытия отверстия в плоской крыше или низкой крыше со скатами, предназначенная в основном для освещения и состоящая из рамы и остекления.
5.3.14 окно слуховое (roof window): Конструкция для закрытия отверстия в плоскости крыши со скатами, которая пропускает свет и может обеспечивать проветривание.
5.3.15 фрамуга над дверью (fanlight): Окно над дверью или боковое оконное стекло в пределах одной и той же главной рамы.
5.3.16 окно внутреннее (borrowed light): Оконный проем, устраиваемый во внутренних стенах и перегородках, как правило, для освещения помещений вторым светом.
5.3.17 световой фонарь (laylight): Горизонтальное остекление в потолке ниже окна крыши для пропускания дневного света.
5.3.18 портал камина (fireplace mantel): Обрамление стены с боков и над каминным отверстием.
5.3.19 рама (frame): Сборочная единица оконного или дверного блока рамочной конструкции, предназначенная для навески створок или полотен, неподвижно закрепляемая к стенкам оконного или дверного проема.
5.3.20 коробка дверная (door frame): Рама, в которой установлена дверь.
5.3.21 рама оконная (window frame): Рама, которая содержит оконное стекло.
5.3.22 импост (mullion): Средний брусок коробки, служащий для притвора створок и навески створок в трехстворчатых (и более) окнах.
5.3.23 фрамуга (transom): Створчатый элемент, имеющий откидное открывание, ограниченный горизонтальным импостом и брусками коробки и предназначенный для проветривания помещения.
5.3.24 створка оконная (casement): Сборочная единица оконного блока рамочной конструкции со светопрозрачным заполнением и соединенная с коробкой, как правило, посредством шарнирной или скользящей связи. Неоткрывающаяся створка закрепляется в коробке неподвижно.
5.3.25 ставень (shutter): Конструкции, изготавливаемые из ламелей или пластин, устанавливаемые снаружи на окно для защиты от чрезмерной инсоляции, шума.
5.3.26 козырек солнцезащитный (sunbreaker): Стационарный или регулируемый элемент конструкции здания, предназначенный для экранирования светопрозрачных конструкций от воздействия прямой солнечной радиации.
5.3.27 жалюзийная решетка (louvre): Решетчатые ставни или шторы в окнах, дверях или на фасаде, с помощью которых регулируется доступ света и воздуха в помещение.
5.3.28 боковой откос (jamb): Вертикальные грани оконного или дверного проема или образующие их стойки каркаса стены.
5.3.29 косяк (jamb): Вертикальный боковой элемент рамы или обшивки проема.
5.3.30 обшивка проема (opening lining): Обшивка проема.
5.3.31 откос проема (reveal): Передняя поверхность вертикальной выемки или внутренняя передняя поверхность вертикальной боковой грани.
5.3.32 перемычка (lintel): Балка, поддерживающая нагрузки над проемом.
5.3.33 труба дымовая (chimney): Конструкция, ограждающая один или несколько дымоходов.
5.3.34 труба многостенная дымовая (multi-wall chimney): Дымовая труба, состоящая из футеровки дымохода и как минимум одной дополнительной внутренней или внешней стены.
5.3.35 труба дымовая (chimney stack): Часть дымовой трубы, которая выступает над кровлей.
5.3.36 дымоход (flue): Проход или канал для создания тяги и отвода продуктов горения в атмосферу.
5.3.37 футеровка дымохода (flue liner): Внутренняя труба, размещенная внутри дымохода, или облицовка дымохода в дымовой трубе, непосредственно соприкасающаяся с продуктами горения.
5.3.38 камин (fireplace): Конструкция, предназначенная собственно для размещения выемки с очагом.
5.3.39 каминная выемка (fireplace recess): Пространство, образованное стеной или выступом камина для дымохода в целях размещения очага (открытого огня) или нагревательного устройства и от которого начинается дымоход.
5.3.40 выступ камина (chimney breast): Выступ с лицевой поверхности стены, в котором размещен камин или дымоход.
5.3.41 дымовая труба камина (chimney shaft): Дымовая труба, в которой размещен дымоход камина большого поперечного сечения.
5.3.42 отлив оконной рамы (sill): Длинный горизонтальный элемент оконной рамы, служащий для отвода дождевой воды.
5.3.43 подоконник наружный (window sill): Выступающая конструкция внизу проема для окна, как правило, со стоком дождевой воды на верхней поверхности.
5.3.44 лежень (sill): Нижняя обвязка дверной или оконной коробки.
5.3.45 обвязка нижняя (sill plate): Непрерывный горизонтальный элемент строительной конструкции, который поддерживает раму.
5.3.46 подоконник внутренний (window board): Горизонтальная доска, установленная изнутри к отливу оконной рамы.
5.3.47 брус верхний обвязочный (head): Верхний, как правило, горизонтальный элемент рамы или обшивки проема.
5.4 Инженерные сети и системы, приспособления и оборудование
5.4.1 инженерные сети и системы (service): Системы (совокупность сооружений и коммуникаций) для переноса (транспортировки) и передачи воды, воздуха, теплоты, газа, электричества к зданиям и сооружениям либо внутри них, для обеспечения топливоснабжения, в том числе газоснабжения, водо- или воздухоснабжения объекта строительства, для удаления или возврата продуктов сгорания, отработанного теплоносителя, канализационных стоков, загрязненного воздуха и т.д. от зданий и сооружений.
5.4.2 инженерно-техническое устройство (приспособление) в помещении (fitment): Прибор, который устанавливается в помещении стационарно для бытового использования, например санитарно-технический или кухонный, пользователями помещений (в том числе такими потребителями, как жильцы).
5.4.3 установленное инженерно-техническое оборудование (installation): Смонтированный на объекте строительства узел оборудования, изделий и материалов, обеспечивающий работу инженерных сетей.
5.4.4 система водоснабжения (water service): Инженерная система для подачи воды к потребителям.
5.4.5 водопровод (plumbing): Система водоснабжения вместе с присоединенными приспособлениями и устройствами.
5.4.6 установленное санитарно-техническое оборудование (sanitation installation): Система оборудования, устройств и труб, обеспечивающая подачу горячей и холодной воды к санитарно-техническим приборам внутри здания и удаление сточных вод из здания.
5.4.7 прибор, приспособление инженерной системы (appliance): Приспособление или устройство, присоединенное к инженерной системе и используемое непосредственно потребителем.
5.4.8 санитарно-технический прибор (sanitary appliance): Стационарно размещенное приспособление, которое используется для обеспечения питья, мойки или удаления сточных вод, как правило, снабжаемое водой.
5.4.9 WC-кабина (WC suite): Санитарно-техническое оборудование, состоящее из унитаза либо сиденья с поддоном, смывного устройства и любой необходимой смывной трубы.
5.4.10 интерьерный текстиль (furnishings): Шторы, ковры и подобные элементы интерьера из текстиля, которыми оснащается жилое помещение.
5.4.11 агрегат, установка (plant): Машинное и тяжелое оборудование, установленное для работы инженерных сетей и систем.
5.4.12 канал, шахта (duct): Пространство, образованное для прохода воздуха, газов, кабелей, труб и др.
5.4.13 короб (duct): Конструктивный элемент, который образует канал.
5.4.14 канал, лоток (conduit): Трубопровод, желоб, тоннель, использованный для перемещения жидкостей, или кабельный канал, содержащий электрические провода или кабели.
5.4.15 стояк (riser): Вертикальный короб или труба, соединяющие инженерную систему с оборудованием, расположенным на другом уровне по высоте.
5.4.16 желоб (channel): Открытый канал для сбора или переноса воды.
5.4.17 труба (большого диаметра) (pipe): Изделие кольцеобразного поперечного сечения, через которое может проходить поток жидкости.
5.4.18 колонна водозаборная (standpipe): Приспособление для подачи воды из системы водоснабжения, которое выступает над землей вертикально.
5.4.19 люк (manhole): Отверстие, оснащенное съемной крышкой, которое обеспечивает доступ человека в трубопровод или закрытый сосуд.
5.4.20 смотровая камера или колодец (manhole chamber): Камера, построенная на дренажной трубе, канализационном коллекторе или трубопроводе, со съемной крышкой, которая обеспечивает доступ человека внутрь.
5.4.21 крышка доступа (access cover): Пластина, которая, как правило, крепится петлями к раме или иным способом, обеспечивающим ее съем, для доступа в сосуд, камеру, сточный колодец, трубу большого диаметра или канал инженерных коммуникаций.
5.4.22 крышка люка (manhole cover): Крышка доступа к люку.
5.4.23 арматура трубопроводная и фитинги (pipe fitting): Устройство, присоединяемое к трубе в целях их соединения, крепления, регулирования, изменения направления потока или внутреннего диаметра отверстия.
5.4.24 муфта (socket): Соединительный фитинг, представляющий собой окончание трубы или трубопроводной арматуры, увеличенное для приема окончания другой трубы, трубопроводной арматуры, фитинга или санитарно-технического оборудования.
5.4.25 соединение с уплотнительным кольцом (o-ring joint): Соединение втулки с муфтой при использовании резинового уплотнительного кольца между торцевыми поверхностями труб или иных связанных элементов.
5.4.26 соединение с механическим уплотнением (pressure seal joint): Соединение окончания трубы или трубопроводной арматуры, при котором внутреннее давление жидкости увеличивает сжимающую нагрузку на прокладку крышки или уплотнительное обжимное кольцо.
5.4.27 эскалатор (escalator): Наклонная непрерывно движущаяся лестница с механическим приводом для подъема или спуска пассажиров, у которой несущая поверхность ступеней остается горизонтальной.
5.4.28 дорожка движущаяся (moving walkway): Установка с силовым приводом для транспортировки людей, в которой поверхность, несущая пользователя, остается параллельной направлению движения и не прерывается.
5.4.29 лифт (lift): Устройство, предназначенное для перемещения людей и/или грузов с одного уровня на другой в кабине, движущейся по жестким направляющим, у которых угол наклона к вертикали не более 15°.
5.4.30 кабина лифта (lift car): Часть лифта, подъемника, которая несет людей и/или грузы.
5.4.31 лифт грузовой (goods lift): Лифт, предназначенный только для подъема и спуска грузов, у которого размеры кабины и дверей шахты предотвращают свободный доступ в нее человека.
5.4.32 лифт пассажирский (passenger lift): Лифт, рассчитанный главным образом для транспортировки людей.
5.4.33 лифт служебный (service lift): Лифт, в котором кабина является недоступной для людей вследствие ее внутреннего размера и конструкции.
5.4.34 кондиционирование воздуха (air conditioning): Обработка воздуха для регулирования и автоматического поддержания его температуры, влажности, чистоты, распределения и скорости движения внутри помещения.
5.4.35 дренаж (drainage): Удаление поверхностных или подземных вод.
5.4.36 система дренажная (drainage system): Система дрен и вспомогательных сооружений, предназначенная для кооптирования, отведения и сброса поверхностных или подземных вод.
5.4.37 осушение земель (land drainage): Система каналов, сооружений и насыпей, необходимых для регулирования уровня воды и защиты городских и сельскохозяйственных земель от затопления или подтопления.
5.4.38 дрена, труба дренажная (drain): Канал, как правило подземный, или водоток, предназначенный для удаления сточных, поверхностных, подземных вод либо иных жидкостей.
5.4.39 желоб водосточный (gutter): Желоб, предназначенный для сбора или удаления дождевой воды с крыши.
5.4.40 система канализационная (sewerage system): Инженерная система, состоящая из сточных труб и вспомогательных устройств, которые предназначены для сбора и отведения сточных вод к очистным сооружениям или другим местам захоронения отходов.
5.4.41 труба канализационная, коллектор (sewer): Трубопровод или другая конструкция в виде коллектора, как правило подземная, которая перемещает сточные воды.
5.4.42 труба вакуумная канализационная (vacuum sewer): Сточная канализационная труба, работающая при отрицательном давлении.
5.4.43 подключение канализационное (sewer connection): Узел соединения дренажной трубы со сточной трубой или трубы, расположенной между смотровым колодцем и канализационным коллектором.
5.4.44 фильтр сетчатый (strainer): Фильтр с сетчатым фильтрующим элементом, необходимый для предотвращения попадания твердых веществ (механических отложений) в трубы, насосы, клапаны и измерительные приборы инженерных систем.
5.4.45 фильтр засыпной (graded filter): Фильтр, в который загружается фильтрующий материал, как правило, состоящий из слоев крупного и мелкого гравия, крупнозернистого и мелкозернистого песка, расположенных последовательно так, что жидкость, проходящая через один слой фильтрующей загрузки, не несет материал этого слоя в следующий слой.
5.4.46 колодец сточный, отстойник (sump): Колодец или небольшая камера для сбора жидкости в целях ее последующего удаления.
5.4.47 ороситель спринклерный (sprinkler): Устройство для распыливания воды или водного раствора под давлением.
5.4.48 система горячего водоснабжения (hot water system): Инженерная система, состоящая из труб и инженерно-технического оборудования, в котором вода нагревается и распределяется для подачи к потребителям горячей воды.
5.4.49 водонагреватель (calorifier): Теплообменный аппарат, используемый для подвода теплоты непрямым способом к воде в некоторой емкости так, что источник нагрева заключен в погруженных в воду трубах.
5.4.50 насос (pump): Механическое устройство, которое создает поток жидкости или давление в замкнутой системе.
5.4.51 насос центробежный (centrifugal pump): Лопастной насос, в котором жидкая среда перемещается через рабочее колесо от центра к периферии (под действием вращения рабочего колеса).
5.4.52 дефлектор (cowl): Воздуховытяжное устройство для усиления тяги в воздуховоде под воздействием ветра.
5.4.53 контейнер мусорный передвижной (mobile waste container): Контейнер с колесиками, который служит для сбора отходов.
5.4.54 клапан (valve): Устройство, которое может выполнять запорную, регулирующую или контрольную функцию.
5.4.55 клапан шаровой (ball valve): Клапан, запирающий или регулирующий элемент которого имеет сферическую форму и поворачивается относительно отверстий седла корпуса.
5.4.56 клапан поплавковый (float-operated valve): Клапан, который управляет расходом жидкости в сосуд и приводится в действие рычагом, соединенным с поплавком.
5.4.57 клапан мембранный поплавковый (diaphragm float-operated valve): Поплавковый клапан, в котором рычаг деформирует диафрагму для осуществления регулирования расхода.
5.4.58 клапан откидной (сбросной) обратный (flap valve): Обратный клапан, запорно-регулирующий элемент которого представлен заслонкой с односторонним присоединением на передней поверхности отверстия.
5.4.59 регулятор расхода (flow regulating valve): Регулирующий клапан, управляемый автоматически и предназначенный для поддержания заданного расхода потока рабочей среды вне зависимости от изменений перепада давления.
5.4.60 клапан обратный (reflux valve): Клапан, предназначенный для автоматического предотвращения обратного потока рабочей среды.
5.4.61 кран водоразборный (tap): Кран или клапан небольшого диаметра, регулируемый вручную, имеющий свободное выпускное отверстие для истечения воды.
5.4.62 штуцер давления, патрубок давления (pressure tapping): Соединение водяного теплообменника для подключения контрольной арматуры в целях измерения давления.
5.4.63 кабелепровод (electric conduit): Комплекс электрических проводов и электроарматуры, обеспечивающий распределение и подвод электрической энергии к электроприемникам.
5.4.64 линия электропередачи (electricity transmission line): Электроустановка, состоящая из проводов, кабелей, изолирующих элементов и несущих конструкций, предназначенная для передачи электрической энергии между двумя пунктами энергосистемы с возможным промежуточным отбором.
5.4.65 электросвязь (telecommunication): Любые излучение, передача или прием знаков, сигналов, голосовой информации, письменного текста, изображений, звуков или сообщений любого рода по радиосистеме, проводной, оптической и другим электромагнитным системам.
5.5 Другие части
5.5.1 отделочные работы (finishings): Комплекс строительных работ, связанных с наружной и внутренней отделкой зданий и сооружений с целью повышения их эксплуатационных и эстетических качеств.
5.5.2 чистовая отделка (finish): Окончательная отделка объекта (обои, чистые полы, полный комплект сантехники, электрики и внутренней столярки).
5.5.3 мебель (furniture): Предметы комнатной обстановки (столы, стулья, диваны и т.п.).
5.5.4 часть здания (building element): Конструктивно завершенный технический элемент (или совокупность технических элементов), выполненный с учетом заданных условий эксплуатации, технического обслуживания, энергетического питания и пространственного размещения.
5.5.5 сборочный комплект, узел в сборе (assembly): Сопряжение, соединение между собой строительных конструкций, элементов строительных конструкций и их составных частей.
5.5.6 конструкция (construction): Часть здания или другого строительного сооружения, выполняющая определенные несущие, ограждающие и/или эстетические функции. Смонтированная или выполненная часть объекта завершенного строительства (на стройплощадке).
5.5.7 комбинированная конструкция (composite construction): Конструкция, выполняемая из разных материалов, которые работают совместно, один из которых, как правило, является основным.
5.5.8 гидроизоляционный слой, наружная гидроизоляция (damp proof course): Защита строительных конструкций, зданий и сооружений от проникновения воды или материала сооружений от вредного воздействия омывающей или фильтрующей воды или другой агрессивной жидкости.
5.5.9 гидроизоляционная мембрана, внутренняя гидроизоляция (damp proof membrane): Слой или лист материала, расположенного в пределах перекрытия или подобной конструкции или вертикально в пределах стены, чтобы предотвращать проникновение влаги.
5.5.10 слезник (throat): Канавка на нижней поверхности, которая предотвращает затекание воды через эту поверхность.
5.5.11 слезник (check throat): Канавка на поверхности, которая предотвращает затекание воды в щель между двумя элементами.
5.5.12 кладка (masonry): Конструкция из кирпича, камней, блоков, укладываемых в определенном порядке и соединенных раствором (клеем, пастой).
5.5.13 кладка каменная (stonework): Конструкция из природных или искусственных камней (кирпича, блоков), соединенных между собой раствором, клеевым составом или пастой или уложенных без зазоров.
5.5.14 кладка кирпичная (brickwork): Кладка из кирпичей.
5.5.15 плита (slab): Горизонтальная пластина, полностью или частично опертая по своему контуру и нагруженная силами, перпендикулярными ее срединной плоскости.
5.5.16 цоколь (plinth): Нижняя часть наружной стены здания, расположенная непосредственно на фундаменте, или верхняя, надземная, часть ленточного фундамента.
5.5.17 пластина (plate): Тонкий плоский металлический элемент толщиной более 10 мм.
5.5.18 изделие столярное (joinery): Сборка готовых деталей из деловой древесины или древесных плит или наружная обшивка вместе с ее архитектурными украшениями, используемыми в качестве чистовых отделочных элементов, например плинтусы и дверные или оконные сливные рейки.
5.5.19 работы плотничные (carpentry): Строительные работы по дереву.
5.5.20 лестница (stair): Конструкция, заключающая в себе непрерывный ряд горизонтальных площадок (ступеней или лестничных площадок), которая позволяет переходить на другие уровни сооружения.
5.5.21 площадка лестничная (landing): Площадка между лестничными пролетами.
5.5.22 марш лестничный (flight): Непрерывная последовательность ступеней между двумя уровнями сооружения.
5.5.23 подступенок (riser): Вертикальный элемент ступеньки между одной и другой проступью или площадкой выше или ниже нее.
5.5.24 косоур (string): Элемент, который поддерживает проступь или подступенок лестницы.
5.5.25 проступь (tread): Горизонтальный элемент ступеньки.
5.5.26 закругление (nosing): Верхняя кромка на передней стороне ступени или площадки.
5.5.27 косоур внешний (outer string): Косоур, не смежный со стеной.
5.5.28 косоур пристенный (wall string): Косоур, смежный со стеной.
5.5.29 пандус (ramp): Наклонная пологая плоскость, устраиваемая в зданиях вместо лестниц для входа и въезда.
5.5.30 стык (joint): Соединение однородных элементов либо частей одного элемента.
5.5.31 соединение (joint): Способы скрепления или сочленения составных частей для образования из них машин, агрегатов, механизмов, приборов, а также сборных элементов в строительных конструкциях с целью выполнения ими функциональных назначений.
5.5.32 основание под штукатурку (plastering background): Конструкция, на которую накладывается штукатурка.
5.5.33 изделия строительные скобяные (building hardware): Изделия, служащие для соединения оконных створок и дверных полотен с коробками, а также для закрывания, запирания, фиксирования и украшения окон и дверей.
5.5.34 цилиндровый замок (cylinder): Деталь цилиндрового механизма, в которой помещены рабочие штифты, определяющие секретность замка.
5.5.35 фурнитура дверная (door furniture): Элементы двери, к которым относятся петли, замки, защелки, глазки, ручки, уплотнители, стекла и т.п.
5.5.36 фурнитура оконная (window furniture): Совокупность приборов и механизмов (петель, соединительных элементов и других элементов), обеспечивающих открывание и закрывание окна.
5.5.37 задвижка (fastener): Изделие, служащее для запирания дверей и окон с одной стороны при помощи возвратно-поступательного движения засова.
5.5.38 ключ (key): Изделие, служащее для приведения в действие запирающих устройств замка или штифтов цилиндрового механизма, обеспечивающее выход засова из корпуса замка.
5.5.39 щеколда (latch): Изделие, служащее для фиксирования дверей и удержания их в определенном положении.
5.5.40 замок (lock): Изделие, служащее для запирания дверей, имеющее сложную комбинацию запирающих устройств или рабочих штифтов, обеспечивающих блокировку.
5.5.41 замок с защелкой (latch lock): Изделие, служащее для фиксирования, удержания в определенном положении и запирания дверей, имеющее сложную комбинацию запирающих устройств или рабочих штифтов, обеспечивающих блокировку.
5.5.42 фитинг (fitting): Доведение элементов конструкций до нужных размеров на месте.
5.5.43 фитинг кафеля (tile fitting): Элемент плиточного покрытия, используемый для изменения плоскости поверхности высокой прочности.
5.5.44 аксессуар плиточный (tile accessory): Углубленный, полууглубленный или закрепленный на поверхности предмет, который совпадает по размеру и материалу с окружающим кафелем.
5.5.45 уплотнитель (seal): Элемент, вставленный в соединение, чтобы предотвращать попадание пыли, влаги и газов.
5.5.46 нащельник (flashing): Узкое погонажное изделие в виде полосовой накладки для прикрытия зазоров между сопрягаемыми элементами конструкции, которое предохраняет соединение от попадания дождевой воды.
5.5.47 обрешетина (batten): Небольшой профиль, обычно деловой древесины, на котором прикрепляются шифер, черепица, облицовка и другие элементы.
5.5.48 нащельник (cover fillet): Небольшой профиль, обычно деловой древесины, используемый для того, чтобы скрыть или защитить соединение.
5.5.49 рейка крепления обрешетки продольная (counter batten): Обрешетина, прибитая гвоздями параллельно стропилам на обшитой досками крыше.
5.5.50 кружало (cradling): Дуга из досок, по которой выкладывается каменный свод - оболочки или облицовки.
5.5.51 обшивка (casing): Материал или изделие, используемые для того, чтобы закрывать и предохранять элемент строительной конструкции или часть сооружения.
5.5.52 консоль (bracket): Балка с одним защемленным и другим свободным концом или часть балки, продолжающаяся за опору.
5.5.53 балка, поддерживающая желоб (gutter bearer): Горизонтальный элемент, к которому крепятся снегозащитные щиты парапета или водосточный желоб ендовы.
5.5.54 основа (ground): Полоса деловой древесины, прикрепленная к стене, или другой задник, к которому могут быть закреплены плинтус, архитрав, обшивка проема или подобный компонент.
5.5.55 фасадная доска (fascia board): Доска, прикрепленная к торцам стропил, мауэрлату или фасадной лицевой стене на свесе крыши.
5.5.56 заделка (trim): Небольшой профиль, используемый в отделочных работах, обычно для того, чтобы закрыть стык.
5.5.57 брусок уплотняющий (bead): Небольшой соединительный профиль, используемый на стыке, чтобы удерживать в позиции панель или материал для уплотнения, или герметизирующий компаунд, наложенный на стык.
5.5.58 выкружка (cove): Вогнутый архитектурный облом, представляющий по очертанию четверть окружности или отрезок кривой, близкой к этой форме.
5.5.59 наличник (architrave): Закрывающая рейка вокруг проема.
5.5.60 плинтус (skirting): Профилированное погонажное изделие, используемое для прикрытия щелей в местах примыкания покрытия пола к вертикальным конструкциям.
5.5.61 декоративная панель (dado): Панельное или декоративное покрытие, нанесенное на нижнюю часть внутренней стены над плинтусом.
5.5.62 сердцевина, сердечник (core): Внутренний элемент изделия или конструкции.
5.5.63 канал (chase): Выемка, вырезанная внутри существующей конструкции, чтобы размещать внутридомовую сеть коммуникаций.
5.5.64 софит (soffit): Обращенная книзу поверхность потолочной балки, арки, выносного карниза и т.п.
5.5.65 занавеска (curtain): Подвижная штора или ставень или подвижная часть чего-то, составленного из ткани, панели или совокупности планок.
5.5.66 отделочное покрытие стены (wall-covering): Материал для окончательной облицовки поверхности стены.
5.5.67 объявление (sign): Сообщение, переданное с использованием средств изобразительной или текстовой информации, или то и другое вместе.
5.5.68 указатель, вывеска (sign): Устройство, на котором передается информация.
5.5.69 разметка дорожная (road marking): Линия, символ или другой маркер на поверхности дороги, предназначенный регулировать, предупреждать, указывать или информировать пользователей.
5.5.70 угол выступающий (arris): Внешний угол, образованный путем соединения (стыка) двух поверхностей.
5.5.71 фаска (chamfer): Скошенная часть ребра или кромки на металлических, деревянных и т.п. изделиях.
5.5.72 крепеж (fastening): Деталь для крепления одного элемента к другому.
5.5.73 болт (bolt): Крепежное изделие в форме стержня с наружной резьбой на одном конце, с головкой - на другом, образующее соединение при помощи гайки или резьбового отверстия в одном из соединяемых изделий.
5.5.74 забор (fence): Ограда, устанавливаемая по границе участка территории.
5.5.75 забор из сетки рабицы (chain link fence): Плетеный забор, в котором используется витая проволока.
5.5.76 забор со сварной сеткой (welded mesh fence): Плетеный забор, в котором проволока соединяется в каждой точке пересечения сваркой.
5.5.77 скоба (dog): Металлический стержень с острыми концами, используемый для укладки крупной деловой древесины; концы бруса загнуты под прямыми углами и направлены в одну сторону.
5.5.78 гвоздь (nail): Крепежное изделие в виде заостренного, обычно металлического стержня со шляпкой, по которой ударяют молотком, служащее для скрепления чего-либо или закрепления чего-либо на чем-либо.
5.5.79 гвоздь проволочный (pin): Небольшой проволочный гвоздь.
5.5.80 костыль (spike): Большой кованый гвоздь.
5.5.81 скоба (staple): U-образное металлическое крепление, забиваемое в древесину.
5.5.82 винт (screw): Стальной стержень с головкой и спиральной нарезкой, служащий для соединения деталей путем ввинчивания.
5.5.83 глухарь (coach screw): Шуруп большого диаметра с квадратной или шестигранной головкой.
5.5.84 МЗП - металлическая зубчатая пластина (gangnail connector plate): Крепление, образованное пластиной с выштампованными выступами зубьев перпендикулярно или почти перпендикулярно ее поверхности, как правило, с одной стороны пластины.
5.5.85 деталь соединительная (jointing product): Деталь, используемая для того, чтобы соединять элементы стыка.
5.5.86 герметик (jointing material): Пастообразная или вязкотекучая масса для герметизации различных соединений.
5.5.87 профиль соединительный (jointing section): Соединительный элемент, предварительно формованный до определенного сечения, но не заданный по длине.
5.5.88 деталь соединительная (jointing component): Соединительный элемент, образованный как изделие определенной формы и имеющий заданные размеры в трех измерениях.
5.5.89 зазор стыковой (joint gap): Зазор, который сохраняется между двумя элементами, находящимися рядом или один над другим, после их сборки независимо от того, заполняется этот зазор герметиком или нет.
5.5.90 прокладка (spacer): Вспомогательная деталь, размещаемая в промежутке между сопрягаемыми конструктивными элементами, чтобы обеспечивать заранее установленную ширину зазора.
5.5.91 соединение на врубках (keyed joint): Стык, образованный путем пригонки выступающей части одного элемента в углубление примыкающего элемента.
5.5.92 брусчатка (sett): Небольшие прямоугольные блоки камня, используемые для мощеной поверхности.
5.5.93 фланец (flange): Плоская деталь квадратной, круглой или иной формы с отверстиями для болтов и шпилек, служащая для прочного (узлы длинных строительных конструкций, например ферм, балок и др.) и герметичного соединения труб, трубопроводной арматуры, присоединения труб друг к другу, к машинам, аппаратам и емкостям, соединения валов и других вращающихся деталей.
5.5.94 стенка (балки) (web): Вертикальный элемент балки двутаврового, швеллерного, коробчатого или другого подобного сечения.
5.5.95 батарея солнечная (solar collector): Устройство для поглощения энергии солнечного излучения и преобразования ее в тепловую энергию.
6 Материалы
6.1 Основные термины
6.1.1 материал (material): Вещество или смесь веществ, которые могут быть использованы для изготовления элементов или изделий, а также выполнения строительных работ.
6.1.2 изделие (product): Любой предмет или набор предметов производства, подлежащих изготовлению на предприятии.
6.1.3 элемент (component): Изделие, сделанное как отдельный элемент для выполнения определенной функции или функций.
6.1.4 стержень (bar): Конструкционный элемент, один из размеров которого более двух других на один или несколько порядков измерения.
6.1.5 круг, пруток (rod): Сортовой стальной горячекатаный прокат круглого сечения.
6.1.6 блок стеновой (block): Единица каменной кладки, превышающая размер кирпича в любом измерении.
6.1.7 профиль (section): Прокатное металлическое изделие с определенной формой поперечного сечения.
6.1.8 труба (tube): Пустотелый профиль.
6.1.9 лист (sheet): Изделие фиксированной длины, имеющее ширину более 450 мм и толщину от 0,15 до 10 мм.
6.1.10 листовой материал (sheeting): Изделие нефиксированной длины, имеющее ширину более 450 мм и толщину от 0,15 до 10 мм.
6.1.11 полоса (strip): Относительно длинный, узкий, плоский элемент. Деталь или приспособление, устанавливаемые под кромки свариваемых частей для формования, защиты от окисления обратной стороны сварного шва и предотвращения протекания металла сварочной ванны.
6.1.12 фольга (foil): Тонкие листы или ленты металлов и металлических сплавов толщиной до 150 мкм.
6.1.13 изделие многослойное, слоистое (laminate): Строительный элемент, образованные из нескольких слоев однородного или разнородного материала.
6.1.14 гель (gel): Материал в коллоидном состоянии.
6.1.15 стекло (glass): Прозрачный хрупкий материал, получаемый при остывании стекломассы.
6.1.16 консистентная смазка (grease): Специальная смазка, представляющая собой при обычной температуре нетекучий, мазеобразный плотный материал и применяемая для смазывания малодоступных и плохо удерживающих жидкие смазки частей механизмов, которая изготавливается путем смешивания растительных или животных жиров с минеральными маслами, подогревания этой смеси и омыливания ее едким натром или гашеной известью.
6.1.17 растворитель (solvent): Неорганические или органические вещества, а также смеси, способные растворять различные вещества без изменения их состава.
6.1.18 основа (substrate): Подготовленная поверхность, на которую наносят (укладывают) строительный материал.
6.1.19 материал биоразлагаемый (biodegradable material): Материал, который разлагается под действием природных микроорганизмов, таких как бактерии, грибы (грибки) и водоросли.
6.1.20 остекление (glazing): Заполнение дверей, окон или других проемов и отверстий, которое пропускает свет, но препятствует прохождению воздуха или других предметов.
6.2 Земля и камень
6.2.1 грунтовое основание (ground): Дисперсный, скальный или техногенный грунт, существующий на площадке до начала строительных работ.
6.2.2 грунт дисперсный (soil): Минеральный материал, образовавшийся в результате выветривания горных пород или разложения органических материалов растительного происхождения.
6.2.3 камень природный (natural stone): Горная порода, используемая для строительства сооружений и монументов.
6.2.4 камень (stone): Отдельные блоки, массивы или фрагменты горной породы, добытые из земли в их месторождениях для применения в строительстве.
6.2.5 гипс (gypsum): Минерал, состоящий из гидрата сульфата кальция, а также осадочная горная порода, состоящая в основном из этого минерала.
6.3 Древесина и деловая древесина
6.3.1 древесина (wood): Совокупность вторичных тканей (проводящих, механических и запасающих), расположенных в стволах, ветвях и корнях древесных растений между корой и сердцевиной.
6.3.2 древесина деловая (timber): Древесина из срубленных деревьев после переработки.
6.3.3 кора (bark): Наружное покрытие ствола и сучьев дерева.
6.3.4 сердцевина древесины (pith): Узкая центральная часть ствола, состоящая из рыхлой ткани, характеризующаяся бурым или более светлым, чем у окружающей древесины, цветом.
6.3.5 древесина твердых пород (hardwood): Древесина всех широколиственных деревьев, составляющих листопадные леса, которая относительно тверже и долговечнее по сравнению с мягкой древесиной хвойных деревьев.
6.3.6 древесина мягких пород (softwood): Древесина в основном вечнозеленых хвойных пород. Из лиственных пород на территории России это ольха, липа, осина, береза.
6.3.7 древесина широкослойная (coarse texture timber): Деловая древесина с относительно крупными клетками, или широкими, или иррегулярными годовыми кольцами, или комбинацией того и другого вместе.
6.3.8 древесина мелкослойная (fine texture timber): Деловая древесина с относительно мелкими клетками, или относительно узкими, периодическими годовыми кольцами, или тем и другим вместе.
6.3.9 пласть (face): Любая из двух более широких продольных противоположных поверхностей обработанного пиломатериала или любая из продольных поверхностей обрезного пиломатериала с квадратным поперечным сечением.
6.3.10 пласть внутренняя (inside fase): Пласть ближе к сердцевине.
6.3.11 пласть наружная (outside fase): Пласть, удаленная от сердцевины.
6.3.12 долготье (long pole): Круглый лесоматериал, который не был подвергнут поперечному распилу.
6.3.13 сук (knot): Часть ветви, вросшая в древесину ствола.
6.3.14 кармашек смоляной (resin pocket): Полость внутри или между годичных слоев, заполненная смолой или камедями. Наблюдается на тангентальных поверхностях в виде овальных плоских углублений, на радиальных поверхностях - в виде узких продольных щелей, на торцах - в виде коротких дугообразных полостей.
6.3.15 соединение зубчатое (finger joint): Стык по длине заготовок древесины (досок), создаваемый путем фрезерования клинообразных шипов на торцах заготовок, которые затем склеиваются между собой.
6.3.16 древесина клееная многослойная (glued laminated timber): Конструкционный элемент, образованный в результате склеивания между собой слоев из древесины с преимущественно параллельными волокнами.
6.3.17 лесоматериал сырой (green timber): Деловая древесина, влажность которой выше точки насыщения волокна, обычно имеет влажность более 30%.
6.3.18 пиломатериал (sawn timber): Часть лесоматериала, полученная путем продольного пиления или фрезерования бревна или древесины больших размеров и, возможно, поперечной распиловки или дальнейшей машинной обработки для получения требуемой точности.
6.3.19 пиломатериал строганный (planed timber): Пиломатериал (заготовка), у которого обработаны строганием хотя бы одна пласть или обе кромки.
6.3.20 пиломатериал готовый (prepared timber): Обработанная древесина, с влажностью конечного применения, распиленная по длине и/или обработанная с одной или более лицевых сторон в пределах согласованных допустимых отклонений.
6.3.21 пиломатериал калиброванный сырой (regularized green timber): Пиломатериал, подлежащий или не подлежащий дальнейшей обработке в сыром состоянии, у которого допускаемые отклонения по толщине и/или по ширине меньше, чем у чернового пиломатериала.
6.3.22 хлыст (round timber): Поваленное дерево с опиленным верхом, с которого удалены все ветви и которое далее может быть подвергнуто поперечному распилу.
6.3.23 бревно (log): Круглый лесоматериал диаметром в верхнем отрубе более 14 см и длиной не менее 3 м.
6.3.24 древесина здоровая (sound timber): Деловая древесина, не пораженная грибными поражениями или биологическими повреждениями.
6.3.25 лесоматериал обрезной (square edged timber): Пиломатериал (заготовка) с кромками, опиленными перпендикулярно пластям, и обзолом не более допустимого по соответствующей нормативно-технической документации.
6.3.26 плита древесная (wood-based panel): Плитный материал, изготовленный из шпона, опилок или волокон древесины.
6.3.27 плита древесно-волокнистая (ДВП) (fiberboard): Листовой материал, изготовленный путем горячего прессования или сушки ковра из древесных волокон с введением при необходимости связующих и специальных добавок.
6.3.28 плита древесно-стружечная (ДСП) (particleboard): Листовой материал, изготовленный путем горячего прессования древесных частиц, преимущественно стружки, смешанных со связующим неминерального происхождения с введением при необходимости специальных добавок.
6.3.29 фанера (plywood): Слоистая клееная древесина, состоящая из склеенных между собой трех и более листов лущеного шпона с взаимно перпендикулярным расположением волокон древесины в смежных слоях.
6.3.30 плита комбинированная (composite board): Плита, полученная путем сборки и склеивания вместе листов более чем одного типа древесной плиты или листов древесных плит и других материалов.
6.3.31 пиломатериал искусственной сушки (kiln dried timber): Деловая древесина, высушенная в закрытой камере, в которой необходимое содержание влаги достигается путем искусственного регулирования тепла и относительной влажности.
6.4 Функциональные материалы
6.4.1 добавка (additive): Вещество, добавленное в небольших количествах в жидкий или зернистый материал, чтобы вызвать некоторое заданное изменение в его свойствах.
6.4.2 катализатор (accelerator): Вещество, которое увеличивает скорость химической реакции.
6.4.3 примесь, добавка (admixture): Органическое или неорганическое вещество, вводимое в смеси в процессе их приготовления с целью направленного регулирования их технологических свойств и/или строительно-технических свойств бетонов и растворов и/или придания им новых свойств.
6.4.4 добавка - замедлитель схватывания (set retarding admixture): Добавка, замедляющая процесс твердения бетона и раствора.
6.4.5 добавка - ускоритель схватывания (set accelerating admixture): Добавка, ускоряющая процесс твердения бетона и раствора.
6.4.6 заполнитель (aggregate): Инертный гранулированный материал.
6.4.7 заполнитель мелкий (fine aggregate): Зернистый материал с размером частиц 0,16...5 мм.
6.4.8 заполнитель тяжелый (heavy aggregate): Зернистый материал, имеющий плотность абсолютно сухих частиц 3000 кг/м.
6.4.9 грунт насыпной (fill): Материал, используемый для устройства насыпи или грунтовой подушки.
6.4.10 грунт армированный (reinforced earth): Композитный материал, состоящий из грунта и армирующих элементов или частиц.
6.4.11 засыпка обратная (backfill): Грунт, используемый для заполнения пазух в котловане.
6.4.12 геотекстиль (geotextile): Тонкий, проницаемый полимерный (синтетический или естественный) текстильный материал, который может быть нетканым, вязанным или тканым, используемый в контакте с грунтом или другими материалами в геотехнических и строительных работах.
6.4.13 клей (adhesive): Композиции на основе веществ, способных соединять (склеивать) материалы. Действие клея основано на образовании между ними и склеиваемыми материалами адгезионной связи.
6.4.14 вещество связующее (binder): Материал, обеспечивающий монолитность композита.
6.4.15 бетон (concrete): Искусственный камневидный материал, состоящий из затвердевшей смеси вяжущих, затворителей (воды или водных растворов), заполнителей и различных добавок.
6.4.16 цемент (cement): Порошкообразный строительный вяжущий материал, который обладает гидравлическими свойствами, состоит из клинкера и при необходимости гипса или других материалов, содержащих в основном сульфат кальция, минеральных добавок.
6.4.17 армирование (reinforcement): Усиление материала или конструкции другими более прочными материалами.
6.4.18 антиадгезив эмульсия (release agent): Вещество, наносимое на поверхность опалубки для уменьшения сцепления поверхности формирующей конструкции с затвердевающим бетоном.
6.4.19 смесь бетонная (concrete mix): Готовая к применению, перемешанная, однородная смесь вяжущего, заполнителей и воды с добавлением или без добавления химических и минеральных добавок, которая после уплотнения, схватывания и твердения превращается в бетон.
6.4.20 железобетон и бетон монолитный (in-situ concrete): Конструкции из бетона или железобетона, которые возводятся непосредственно на месте их расположения в сооружении путем устройства опалубки - формы, точно определяющей конфигурацию будущей установки арматуры, укладки бетонной смеси, ее уплотнения и ухода за твердеющим бетоном.
6.4.21 железобетон и бетон сборный (precast concrete): Изделия или конструкции из бетона или железобетона, изготавливаемые на заводах или полигонах и далее транспортируемые к месту монтажа или установки.
6.4.22 железобетон преднапряженный (prestressed concrete): Сборные или монолитные железобетонные конструкции, арматуру которых напрягают до заданного расчетного значения.
6.4.23 смесь малоподвижная бетонная (semi-dry concrete): Бетон с низким содержанием воды и консистенцией, недостаточной, чтобы ее можно было измерить путем определения подвижности бетонной смеси по осадке конуса.
6.4.24 раствор строительный жидкий (grout): Смесь из цемента, песка и воды с высокой подвижностью для заполнения небольших отверстий или пустот.
6.4.25 суспензия (slurry): Механическая смесь с водой частиц сыпучих или измельченных твердых материалов различной крупности.
6.4.26 раствор строительный (mortar): Рационально составленная, однородно перемешанная смесь вяжущего вещества (цемент, известь, гипс и др.), воды, песка и добавок, приобретающая с течением времени камневидное состояние.
6.4.27 раствор штукатурный (plaster): Отделочный слой из строительного раствора, наносимый на поверхность сооружений с целью ее выравнивания, подготовки к дальнейшей отделке, а также для защиты от атмосферных воздействий или придания декоративных свойств.
6.4.28 слой штукатурки первый (render): Смесь одного или нескольких неорганических связующих веществ, заполнителя, воды и иногда примесей, используемая для того, чтобы получить наружную отделку.
6.4.29 слой облицовочный (facing layer): Слой кирпича, камня или бетона на передней поверхности блока, которые по материалу и/или свойствам отличаются от основного массива.
6.4.30 асфальт (asphalt): Природная или искусственная смесь битума с мелким минеральным наполнителем, называемая обычно асфальтовой мастикой или асфальтовым вяжущим, применяемая в смеси с песком, гравием, щебнем для устройства полов, дорожных покрытий, гидроизоляции.
6.4.31 битум (bitumen): Органический вяжущий материал, состоящий из высокомолекулярных углеводородов и их неметаллических производных.
6.4.32 материал теплоизоляционный (thermal insulation material): Материал, который предназначен для снижения передачи тепла, изоляционные свойства которого основаны на его химической природе и/или физической структуре.
6.4.33 материал изоляционный (insulating material): Материал, предназначенный для предотвращения или снижения проникновения тепла, холода, звука, влаги или для изоляции электричества.
6.4.34 слой связующий (bonding layer): Слой строительного раствора или другой материал, нанесенный на отвердевший бетон, чтобы улучшить связку со свежим бетоном, уложенным сверху.
6.4.35 герметик (sealant): Материалы и изделия на основе полимеров, которые наносят или устанавливают в зазоры между сборными элементами с целью защиты стыковых соединений от проникания воздуха и/или атмосферной влаги.
6.4.36 покрытие (coat): Слой материала, нанесенный на конструкцию и несущий определенную функцию (декоративную, выравнивающую, защитную и т.д.).
6.4.37 материал покрытия (coating material): Продукт в виде жидкости, пасты или порошка, который при наложении на основу образует пленку, обладающую защитными, декоративными и/или другими специфическими свойствами.
6.4.38 краска (paint): Жидкий или пастообразный пигментированный лакокрасочный материал, имеющий в качестве пленкообразующего вещества олифу различных марок или водную дисперсию синтетических полимеров и образующий при нанесении на окрашиваемую поверхность непрозрачное лакокрасочное покрытие.
Примечание - Краски, применяемые в строительстве и для разметки дорог, могут иметь лакокрасочную среду в виде других пленкообразующих веществ.
6.4.39 грунтовка (priming coat): Состав, наносимый первым слоем на подготовленную к окраске или отделке поверхность для создания надежного сцепления верхних (кроющих) слоев покрытия с обрабатываемой поверхностью и выравнивания ее впитывающей способности.
6.4.40 герметик (sealer): Химические и/или более сложные высокомолекулярные вещества, наносимые на поверхность материалов для придания стойкости их к воздействию воды.
6.4.41 наполнитель (extender): Вещество в гранулированной или порошкообразной форме, практически нерастворимое в лакокрасочной среде, используемое в качестве компонента пигментированных лакокрасочных материалов для направленного влияния на определенные физические свойства.
6.4.42 шпатлевка (filler): Пастообразный или жидкий лакокрасочный материал, который наносят на окрашиваемую поверхность перед окрашиванием для выравнивания незначительных неровностей и/или получения гладкой ровной поверхности.
6.4.43 замедлитель схватывания поверхностный (surface retarder): Смазка поверхности опалубки, соприкасающейся с бетоном с целью исключения адгезии к ней затвердевшего бетона.
6.4.44 засыпка звукоизоляционная (pugging): Строительный материал, который способствует ограждающей конструкции уменьшать проходящий через нее звук.
6.4.45 постель (bed): Слой материала или поверхность, на которую устанавливается элемент каменной кладки, кафель или подобный элемент.
6.4.46 выравнивающий слой (blinding): Слой, как правило бетона, толщиной от 50 до 100 мм, положенный на грунт, чтобы уплотнить площадку на местности и обеспечить чистую поверхность основания.
6.4.47 постель из раствора (bedding mortar): Строительный раствор в качестве основания под элементы каменной кладки.
6.4.48 щебеночная подготовка (hardcore): Слой щебня с плотной трамбовкой в грунт перед устройством фундаментов.
6.4.49 элемент каменной кладки (masonry unit): Кирпичи, камни, блоки, используемые для возведения конструкций с применением кладки.
6.4.50 кирпич (brick): Керамическое штучное изделие, предназначенное для устройства кладок.
6.4.51 кирпич высокопрочный (engineering brick): Шамотный кирпич, который имеет плотное и прочное полустекловидное тело и соответствует определенным пределам для поглощения воды и прочности на сжатие.
6.4.52 кирпич полнотелый проволочной резки (wire-cut brick): Кирпич, полученный резанием выдавленной глины проволокой перед обжигом.
6.4.53 антисептики для древесины (wood preservative): Вещества, применяющиеся для предохранения древесины от биоповреждений (воздействия бактерий, грибов и др.).
6.4.54 канат (cable): Сборка, как правило, параллельной проволоки, крученной в компактное круглое сечение.
6.4.55 трос (rope): Пучок прядей определенной длины, крученных спиралеобразно в один или более слоев вокруг сердечника.
7 Производство работ, документация и оборудование
7.1 Производство работ
7.1.1 строительство (construction work): Комплекс работ по возведению сооружений, включающий общестроительные, санитарно-технические и специальные работы.
7.1.2 работы столярные (joinery work): Работы по изготовлению и установке деревянных изделий и деталей, применяемых в строительстве.
7.1.3 строительство сооружений, гражданское строительство (civil engineering work): Возведение строений, сооружений гражданского назначения.
7.1.4 строительство зданий (building): Комплекс строительных работ, выполняемых при возведении зданий.
7.1.5 водопонижение (dewatering): Работы по понижению уровня подземных вод.
7.1.6 земляные работы (earthwork): Работы, связанные с перемещением масс грунта.
7.1.7 бурение шнековое (auger boring): Технология бурения скважины, как правило для устройства свай, с помощью винтового органа, извлекающего грунт на поверхность.
7.1.8 усиление фундамента (underpinning): Подведение опоры, как правило свай, под существующий фундамент.
7.1.9 укрупнительная сборка (site assembly): Сборка и соединение элементов конструкций на стройплощадке.
7.1.10 санитарно-технические работы (plumbing): Монтаж санитарно-технического оборудования зданий.
7.1.11 гидротехническое строительство (water engineering): Строительство гидротехнических сооружений.
7.1.12 технология бестраншейная (trenchless technology): Технология монтажа, замены или реконструкции трубы или короба ниже уровня земли, которая минимизирует выемку грунта с поверхности или избавляет от необходимости крепления свода.
7.1.13 прокладка труб (pipelaying): Операция укладки, соединения и приемочных испытаний труб.
7.1.14 продавливание труб (pipe ramming): Технология прокладки, посредством которой труба или короб продавливается ударным методом сквозь массив грунта ограниченной ширины с извлечением грунта изнутри обделки трубы или короба по мере ее продвижения.
7.1.15 бестраншейная замена труб (pipe bursting): Технология замены труб, уложенных под землей, с использованием расширительного устройства, позволяющего разрушить существующую трубу изнутри и обеспечить установку новой трубы на место старой.
7.1.16 продавливание трубы домкратом (pipe jacking): Технология прокладки, посредством которой труба или короб продавливается гидравлическими домкратами сквозь массив грунта ограниченной ширины с извлечением грунта изнутри обделки трубы или короба по мере ее продвижения.
7.1.17 микротоннелирование (microtunnelling): Технология автоматизированной проходки тоннеля, предусматривающая продавливание трубной или коробчатой конструкции обделки, выполняемое без присутствия людей в выработке, с извлечением грунта с помощью шнека или суспензии.
7.1.18 бурение направленное (thrust boring): Технология подземной прокладки трубной или коробчатой конструкции обделки путем ее протаскивания с помощью осевого давления и с извлечением грунта по мере продвижения обделки.
7.1.19 автоматизированное проектирование (computer aided design): Использование компьютера для графического проектирования и изготовления рабочих чертежей.
7.1.20 анализ размерностей (dimensional analysis): Основа для проектирования и работы физических масштабных моделей, например гидравлических моделей, чтобы прогнозировать поведение прототипов.
7.1.21 математическое моделирование (mathematical modelling): Техника использования чисто математических средств для прогнозирования поведения под влиянием нескольких переменных.
7.1.22 сеть (network): Описание в математической или схематической форме системы взаимосвязанных частей.
7.1.23 узел (node): Элемент сети, который представляет соединение или пересечение.
7.1.24 связующее звено (link): Элемент сети между двумя узлами.
7.1.25 измерение (процесс) (measurement): Совокупность операций, выполняемых для определения количественного значения величины.
7.1.26 разметка (setting out): Простановка меток и линий для определения местоположения и уровня элементов для строительной работы так, чтобы работа могла продолжаться, ориентируясь на эти метки и линии.
7.1.27 отбор образцов или проб (sampling): Отбор изделий или порций материала, чтобы получить образцы для испытаний.
7.1.28 контроль качества (quality control): Деятельность, направленная на обеспечение качества производимых работ путем контроля соответствия выполняемых работ и применяемых материалов, изделий и конструкций требованиям проектной документации, норм и правил.
7.1.29 менеджмент качества (quality management): Согласованная деятельность по системному обеспечению качества всех процессов на уровне организации.
7.1.30 разбивка на партии (batching): Измерение отдельных составных частей партии.
7.1.31 просеивание (sieving): Разделение ситом гранулированного материала по разным фракциям частиц в процессе производства или испытания.
7.1.32 грохочение (screening): Механическая сортировка сыпучего материала по величине его зерен.
7.1.33 применение знаков (signing): Планирование, производство, установка, менеджмент и использование знаков.
7.1.34 остекление (процесс) (glazing): Процесс установки и закрепления в световых проемах зданий и сооружений листового или профильного стекла, стеклопакетов или стеклоблоков.
7.1.35 обработка поверхности (surface treatment): Обработка основного покрываемого материала механическим, электрохимическим и/или химическим способом с целью улучшения адгезии и коррозионных свойств поверхности.
7.1.36 обдирка (stripping): Удаление материала покрытия, металлического покрытия или обоев с основы.
7.1.37 распалубка (striking): Демонтаж опалубки после достижения бетонной конструкцией заданной прочности.
7.1.38 ускоренное отверждение (accelerated curing): Процесс введения в бетонную смесь добавок, ускоряющих твердение, применение цементов высоких марок, а также температурной обработки бетона.
7.1.39 покрытие (процесс) (coating): Процесс, который ведет к созданию слоя покрытия.
7.1.40 расшивка швов (jointing): Придание лицевым швам кладки выпуклой или вогнутой формы специальным инструментом.
7.1.41 эксплуатация (maintenance): Комплекс операций или операция по поддержанию работоспособности или исправности объекта при использовании по назначению, ожиданию, хранению и транспортированию.
7.1.42 консервация (conservation): Совокупность инженерно-технических мероприятий, обеспечивающих длительное сохранение памятника архитектуры.
7.1.43 сохранение (preservation): Защита старого или исторического здания или другого сооружения от сноса или обветшания.
7.1.44 реставрация (restoration): Работы по обеспечению длительной физической сохранности объектов недвижимости (как правило, памятников архитектуры) с возвращением им облика, утраченного или искаженного за время существования без изменения их исторически сложившегося облика.
7.1.45 восстановление (reconstitution): Реставрация, которая включает демонтаж и повторную сборку по частям.
7.1.46 реконструкция (reconstruction): Воссоздание не уцелевшего сооружения на основе архивных и археологических исследований.
7.1.47 проект повторного применения, типовой проект (replication): Строительство копии существующего здания.
7.1.48 восстановительный ремонт (rehabilitation): Процесс или действия по приведению зданий или сооружений в нормативное рабочее состояние, часто с улучшениями.
7.1.49 восстановление конструкций (structural rehabilitation): Принятие мер по восстановлению пространственной жесткости и устойчивости конструкций или здания в целом.
7.1.50 капитальный ремонт (refurbishment): Модификация или улучшение здания или сооружения с целью приведения их в работоспособное состояние.
7.1.51 модернизация (modernization): Улучшение технологической оснащенности, приведение его в соответствие с новыми требованиями и нормами, техническими условиями, показателями качества.
7.1.52 текущий ремонт (repair): Приведение объекта в нормативное состояние путем обновления, замены или ремонта изношенных, поврежденных или частично утративших работоспособность частей.
7.1.53 восстановление эксплуатационных характеристик объекта (reinstatement): Восстановление и приведение в рабочее состояние поверхности дорог и земли, замена заборов, очистка дренажных канав и водотоков, а также другие операции, проводимые по окончании ремонтных или строительных работ.
7.1.54 перемещение (translocation): Перемещение здания или другого сооружения с существующей строительной площадки на другую площадку.
7.1.55 реновация (alteration): Изменение или модификация функционального назначения или состояния здания, сооружения.
7.1.56 укрытие (capping): Процесс укрытия загрязненной земли чистым материалом.
7.1.57 аэрация (aeration): Насыщение воздухом или кислородом.
7.1.58 промывка (flushing): Процесс очистки водой или другими жидкостями.
7.1.59 обработка пескоструйная (grit blasting): Метод очистки или чистовой обработки, используя абразив в потоке сжатого воздуха с водой или без воды.
7.1.60 расшивка швов, затирка швов кирпичной кладки (pointing): Выравнивание образовавшихся в процессе кладки кирпича швов, декоративное их оформление, возможно, нанесение дополнительного слоя раствора другого цвета.
7.1.61 расшивка швов повторная (repointing): Удаление непригодного строительного раствора из соединения между элементами каменной кладки с последующей расшивкой швов.
7.1.62 классификация (classification): Метод структурирования определенного типа предмета (объектов или документов) в классы и подклассы в соответствии с их характеристиками.
7.2 Документация
7.2.1 информация (information): Обмен фактами, сведениями.
7.2.2 информирование (information): Сообщение, направленное для целей повышения знаний в том или ином вопросе.
7.2.3 информация проектная (project information): Информация и сведения, полученные или использованные в определенном проекте.
7.2.4 информация общая (general information): Информация и сведения, открытые для общего доступа.
7.2.5 информация управленческая (management information): Информация и сведения, используемые менеджментом или подготовленные для обеспечения функции менеджмента.
7.2.6 этап (стадия) (phase): Часть работы, которая возникает из разделения проекта в соответствии с определенной программой или соглашением.
7.2.7 календарный план (plan of work): Документ, который детализирует основные стадии проектирования, строительной работы и технического обслуживания проекта, а также определяет главные задачи и людей.
7.2.8 техническое задание (project specification): Перечень требований, условий, целей, задач, поставленных заказчиком в письменном виде, документально оформленных и выданных исполнителю работ проектно-исследовательского характера.
7.2.9 ведомость объемов работ (bill of quantities): Перечень строительно-монтажных работ с указанием их объемов в установленных физических величинах или стоимостных показателях.
7.2.10 чертеж (drawing): Техническая информация и сведения, полученные на носителе информации, графически представленные по согласованным правилам и обычно в определенном масштабе.
7.2.11 диаграмма (diagram): Чертеж, показывающий функции объектов, составляющих систему, и их взаимоотношения с использованием графических символов.
7.2.12 рабочий чертеж (production drawing): Комплект чертежей для строительных работ или производства конструкций с полным проставлением размеров и всеми необходимыми аннотациями.
7.2.13 машинная графика (computer graphics): Методы преобразования данных на графических дисплеях через компьютер.
7.2.14 классификация (classification): Разделение множества объектов на подмножества по их сходству или различию в соответствии с принятыми методами классификации.
7.3 Оборудование
7.3.1 строительное оборудование (plant): Техника, используемая при производстве работ.
7.3.2 инструмент (tool): Ручное устройство, используемое для проведения операций в строительной работе.
7.3.3 оборудование для строительной площадки (site equipment): Оборудование, необходимое для строительной работы, не включенное в конечные работы.
7.3.4 приспособление (attachment): Устройство, прикрепленное или соединенное для того, чтобы выполнять конкретную операцию.
7.3.5 кружало (centring): Временная опора, на которой формируется арка.
7.3.6 строительные леса (scaffold): Многоярусные конструкции, позволяющие образовывать рабочие места на различных уровнях (горизонтах).
7.3.7 опалубка (formwork): Конструкция, представляющая собой форму для укладки и выдерживания бетонной смеси. Состоит из формообразующих, несущих, поддерживающих, соединительных, технологических и других элементов и обеспечивает проектные характеристики монолитных конструкций.
7.3.8 леса поддерживающие (falsework): Временное сооружение, используемое для поддержки постоянной структуры, пока она не имеет собственной опоры во время строительных работ, модификации или сноса.
7.3.9 крепь, крепление траншей (planking and strutting): Временное крепление стенок траншеи, препятствующее смещению грунта.
7.3.10 подмости (staging): Одноярусная конструкция, предназначенная для выполнения работ, требующих перемещения рабочих мест по фронту работ.
7.3.11 подставка (banker): Платформа, на которой бетон, строительный раствор или штукатурный раствор перемешиваются ручными способами или на которой обтесывается камень.
7.3.12 мастерок (spreader): Инструмент штукатуров и каменщиков в виде металлической лопаточки с рукояткой для нанесения раствора.
7.3.13 гладилка (float): Ручной инструмент, обычно плоская прямоугольная плита, стальная или из древесины, с ручкой, используемый для чистовой обработки поверхности бетона, штукатурки и прочего.
7.3.14 сетка безопасности (safety net): Сетка, плетенная из волокон и используемая для страховки людей или ловли предметов или отходов, падающих из зданий или других сооружений во время строительных работ.
7.3.15 сетка защитная (containment net): Сетка, предназначенная контролировать и предотвращать падение небольших объектов или инструментов, ограничивать распространение пыли или обеспечивать защиту людей от падающих предметов.
7.3.16 транспортер (conveyor): Грузоподъемное вертикальное, горизонтальное или наклонное механическое устройство для беспрерывного перемещения сыпучих или штучных грузов, отдельных деталей и т.п.
7.3.17 кран (crane): Машина цикличного действия, предназначенная для подъема и перемещения в пространстве груза, подвешенного с помощью крюка или удерживаемого другим грузозахватным органом.
7.3.18 грохот (screen): Устройство для разделения частиц сыпучих материалов по крупности просеиванием через решета или сита.
7.3.19 уровень (spirit level): Устройство для индикации или проверки горизонтального или вертикального направлений, которое состоит из одной и больше изготовленных из стекла герметичных трубок, содержащих жидкость и захваченный воздушный пузырь и смонтированных в раме.
7.3.20 шаблон (template): Модель, используемая как образец в работе, связанной с резкой или разметкой.
8 Люди, вовлеченные в проекты, и пользователи
8.1 конечный пользователь (user): Организация, человек, животное или объект, для целей которых запроектировано здание или другое строение.
8.2 квалифицированный рабочий (operative): Специалист, выполняющий работу, связанную со строительством, с использованием ручного или механического труда.
8.3 заказчик (client): Человек или организация, ответственные за инициацию и финансирование проекта и утверждение технического задания.
8.4 подрядчик (contractor): Специалист или организация, берущие на себя ответственность за выполнение строительных работ в соответствии с контрактом.
8.5 производитель (manufacturer): Специалист или предприятие-изготовитель, которые занимаются производством материалов, деталей, конструкций и других изделий.
8.6 поставщик (supplier): Лицо или организация, поставляющие материалы, детали или конструкции для строительных нужд.
8.7 спецификатор (specifier): Специалист или организация, разрабатывающие спецификацию продукта или проектное задание как часть документов по контракту.
8.8 консультант (consultant): Специалист или организация, предоставляющие специальные консультации или оказывающие услуги по определенным аспектам проекта.
8.9 проектировщик (designer): Специалист, проектирующий сооружение по заданному заказчиком техническому заданию.
9 Характеристики и функционирование
9.1 Основные термины
9.1.1 функционирование, работоспособность (performance): Способность исполнять требуемые функции в соответствии с предполагаемыми условиями использования (эксплуатации).
9.1.2 техническое задание (user requirement): Требования к объекту.
9.1.3 свойство (property): Признак или качество объекта.
9.1.4 характеристика (characteristic): Определенное свойство одного или нескольких объектов.
9.1.5 атрибут (attribute): Характеристика, оцененная в показателях того, удовлетворяет ли она заданному функционированию.
9.1.6 результат измерения (measurement): Значение как результат измерения.
9.1.7 мера (measure): Выражение количества.
9.1.8 правильность (accuracy): Количественная мера степени соответствия с принятым опорным значением.
9.1.9 точность (precision): Близость согласия между индикациями или измеренными значениями количества, полученными путем повторных измерений на одинаковых или подобных объектах в заданных условиях.
9.1.10 допуск (tolerance): Допустимое отклонение от заданного значения количества.
9.1.11 способность (capability): Качество возможности выполнять заданное действие.
9.1.12 качество (quality): Степень, до которой набор присущих характеристик выполняет требования.
9.1.13 начало отсчета (datum): Опорная точка для последовательности измерений.
9.1.14 сетка координатная (reference grid): Решетка горизонтальных и вертикальных линий, к которой может относиться информация.
9.1.15 запас прочности (factor of safety): Множитель, примененный в проекте, чтобы сделать допуск на неопределенность.
9.1.16 требуемая работоспособность (performance requirement): Уровень работоспособности, необходимый или рассчитанный, который должен быть реализован.
9.1.17 проверка (verification): Подтверждение через предоставление объективного свидетельства, что заданные требования были выполнены.
9.1.18 расчет по предельным состояниям (limit-state design): Метод расчета конструкций и оснований сооружений, в основу которого положен принцип недопустимости перехода рассчитываемого объекта в какое-либо предельное состояние в период строительства и последующей эксплуатации.
9.2 Размер и измерения
9.2.1 измерение, размер (dimension): Расстояние по направлению или вдоль данной линии или заданный угол.
9.2.2 размер (size): Величина размерности, численно выраженная в показателях определенной единицы измерения.
9.2.3 размер номинальный (nominal size): Нормируемый размер изделия, фактический размер которого соответствует границам допускаемых отклонений.
9.2.4 размер фактический, натуральный (actual size): Размер, полученный в процессе измерения.
9.2.5 размер рабочий (work size): Проектный размер элемента, фактическая величина которого может иметь допустимые отклонения в пределах заданной величины.
9.2.6 отклонение (от нормы) (deviation): Разница между требуемым значением параметра и фактическим значением в данный момент времени.
9.2.7 фракция (particle size fraction): Доля частиц гранулированного материала, проходящих через сито большего размера и остающихся на смежном сите меньшего размера в процессе просеивания.
9.2.8 площадь этажа здания общая (gross floor area): Площадь этажа, измеренная в пределах внутренних поверхностей наружных стен этажа здания.
9.2.9 площадь пола чистая (net floor area): Суммарная площадь пола, содержащаяся в пределах здания, исключая горизонтальную площадь наружных стен.
9.2.10 пролет (span): Расстояние между осями опор.
9.2.11 пролет в свету (clear span): Расстояние между противоположными сторонами опор.
9.2.12 модуль (module): Исходная линейная условная единица измерения, применяемая для взаимной согласованности и координации размеров зданий и сооружений, их элементов, строительных конструкций, изделий и элементов оборудования.
9.2.13 защитный слой (concrete cover): Толщина слоя бетона от грани элемента до ближайшей поверхности арматурного стержня.
9.2.14 высота видимая (cover): Вертикальное расстояние между верхом заглубленной трубы или другой конструкции и обработанным уровнем земли.
9.2.15 глубина (depth): Вертикальное измерение ниже горизонтального опорного уровня.
9.2.16 ширина (width): Меньшая величина одной из двух горизонтальных размерностей.
9.2.17 ширина эффективная (effective width): Ширина, принятая для расчетных целей.
9.2.18 длина (length): Большая величина одной из двух горизонтальных размерностей.
9.2.19 проступь (going): Горизонтальное расстояние между двумя последовательными выступающими кромками ступени, измеренное по линии ходьбы.
9.2.20 высота (height): Величина, протяженность чего-либо от нижней точки до верхней снизу вверх.
9.2.21 гибкость (при продольном изгибе) (slenderness ratio): Отношение свободной длины или свободной высоты к наименьшему радиусу инерции поперечного сечения.
9.2.22 габарит вертикальный (headroom): Минимальный вертикальный размер выше базовой линии.
9.2.23 подступенок (rise): Вертикальное расстояние между горизонтальными верхними поверхностями двух последовательных ступеней лестницы, или между ступенью и полом, или ступенью и площадкой.
9.2.24 толщина (thickness): Линейная размерность, измеренная перпендикулярно плоскости длины и ширины.
9.2.25 калибр (gauge): Мера толщины металлического листа, полосы, проволоки или подобных изделий.
9.2.26 откос (batter): Наклон плоской поверхности относительно вертикали.
9.2.27 радиус инерции (radius of gyration): Квадратный корень из отношения момента инерции к площади сечения.
9.2.28 перепад (fall): Разность в уровне между верхней и нижней точками наклонной поверхности.
9.2.29 градиент (gradient): Отношение разности в уровне между двумя точками к горизонтальному расстоянию между ними.
9.2.30 уклон (slope): Наклон плоской поверхности к горизонту.
9.2.31 длина уклона (slope length): Длина плоскости уклона.
9.2.32 уровень (level): Условная горизонтальная линия или плоскость, являющаяся границей высоты чего-либо.
9.2.33 уровень земли, уровень дневной поверхности (ground level): Уровень на естественной поверхности земли.
9.2.34 уровень планировочный (finished ground level): Уровень поверхности земли после завершения земляных работ и работ по благоустройству.
9.2.35 профиль (formation): Поверхность грунта в его конечной форме после завершения земляных работ.
9.3 Функциональные свойства
9.3.1 углубление (sinking): Углубление на поверхности.
9.3.2 стабильность размеров (dimensional stability): Мера степени, до которой материал или конструктивный элемент сохраняет свои размеры и форму, находясь под воздействием разных условий температуры и влаги.
9.3.3 асимметрия (handed): Характеристика несимметричной конструкции или здания, которая имеет левостороннюю и правостороннюю версии.
9.3.4 профиль (profile): Контур поперечного сечения поверхности строительной площадки.
9.3.5 адгезия (adhesion): Сцепление между разнородными материалами, обусловленное совокупностью сил связи, действующих по всей поверхности контакта.
9.3.6 когезия (cohesion): Связи взаимного притяжения между частицами вещества или материала, возникающие вследствие молекулярного взаимодействия.
9.3.7 сцепление (bonding): Действие клея.
9.3.8 сцепление арматуры с бетоном (concrete bond): Адгезия между бетоном и арматурой для обеспечения совместной их работы.
9.3.9 расслоение (delamination): Разделение смежных слоев материала.
9.3.10 отслаивание (peeling): Отделение одного или более участков покрытий от нижележащего слоя или основы.
9.3.11 откалывание (spalling): Отделение фрагмента от поверхности.
9.3.12 водонепроницаемость (watertightness): Способность материала не пропускать воду.
9.3.13 влажность оптимальная (optimum moisture content): Содержание влаги в грунте или гранулированном материале, при котором заданная величина уплотнения создает самую высокую сухую плотность.
9.3.14 пористость (porosity): Степень заполнения объема материала порами, определяемая общим объемом пор в единице объема.
9.3.15 проницаемость (permeability): Способность материала пропускать жидкости или газы.
9.3.16 усадка (shrinkage): Уменьшение линейных размеров и объема материалов вследствие потери ими влаги, уплотнения, затвердевания и подобных процессов.
9.3.17 величина всасывания (suction value): Способность одного материала абсорбировать влагу из другого материала или источника жидкости при контакте с ними.
9.3.18 воздействие (action): Нагрузки, изменения температуры, влияния на строительный объект окружающей среды, действие ветра, осадка оснований, смещение опор, деградация свойств материалов во времени и другие эффекты, вызывающие изменения напряженно-деформированного состояния строительных конструкций.
9.3.19 нагрузка (load): Внешняя механическая сила (вес конструкций, оборудования, снегоотложений, людей и т.п.), действующая на строительный объект.
9.3.20 собственный вес (selfweight): Постоянный вес конструктивных элементов и неструктурных деталей здания, зависящий от материалов, из которого состоят эти элементы и детали.
9.3.21 нагрузка временная (imposed load): Нагрузка, кроме собственного веса, временная в процессе эксплуатации (от оборудования, людей) здания или от природных и климатических воздействий (дождя, снега, ветра или землетрясения).
9.3.22 сила (force): Векторная величина, служащая мерой взаимодействия между телами.
9.3.23 деформация (deformation): Изменение формы или размеров физического тела или его части под действием внешних сил.
9.3.24 деформации относительные (strain): Отношение величины изменения размера тела к его исходному размеру, выражаемое в процентах или долях единицы.
9.3.25 напряжение (stress): Характеристика силового воздействия на элемент, определяемого как доля усилия на единицу площади поверхности.
9.3.26 нагрузка случайная (accidental load): Нагрузка, которая не прогнозируется конкретно, потому что ее возникновение маловероятно, но на которую в проекте предусматривается допуск.
9.3.27 ударная нагрузка (impact load): Кратковременная динамическая нагрузка, возникающая при ударении тел конечной массы о сооружение.
9.3.28 нагрузка ветровая (wind action): Нагрузка, вызванная воздействием ветра.
9.3.29 сейсмическое воздействие (seismic action): Колебательное движение грунта, вызванное природными или техногенными факторами и вызывающее движение или деформации зданий и сооружений.
9.3.30 упругость (elasticity): Свойство тела деформироваться под влиянием нагрузок и воздействий, связанных с возникновением внутренних сил, и полностью восстанавливать свою первоначальную форму и объем (твердые тела) либо только объем (жидкие и газообразные тела) после прекращения действия нагрузок и воздействий, вызывающих деформацию тела.
9.3.31 пластичность (plasticity): Свойство материала получать остаточные деформации после снятия механических воздействий.
9.3.32 сжатие (compression): Напряженное состояние элемента, подверженного механическим воздействиям, уменьшающим его геометрические размеры.
9.3.33 предел прочности при сжатии (compressive strength): Максимальное сжимающее напряжение, которое материал способен выдержать.
9.3.34 предел прочности при сдвиге (shear strength): Максимальная сила сдвига, которую материал или конструкция способны выдержать.
9.3.35 сдвиг (shear): Вид деформации, вызываемой касательными напряжениями и характеризующийся изменением углов элементарных параллелепипедов тела без изменения размеров тела.
9.3.36 предел прочности при изгибе (bending strength): Максимальные нормальные напряжения при действии изгибающего момента, которые материал способен выдержать без разрушения.
9.3.37 предел прочности на растяжение (tensile strength): Максимальное растягивающее напряжение, которое материал способен выдержать.
9.3.38 контактное сцепление, сцепление на контакте (bond stress): Усилие, возникающее при сдвиге между поверхностями сдвигаемых элементов.
9.3.39 предел текучести (yield point): Механическая характеристика материала, характеризующая напряжение, при котором деформации продолжают расти без увеличения нагрузки.
9.3.40 ползучесть (creep): Увеличение деформации во времени под действием постоянной нагрузки.
9.3.41 расход (flow): Объем жидкости, проходящей через определенное поперечное сечение в единицу времени.
9.3.42 противоток (backflow): Поток жидкости в обратном направлении от того, которое планировалось.
9.3.43 напор (head): Гидростатическая высота жидкости, равная давлению жидкости, деленному на ее плотность и умноженному на ускорение силы тяжести.
9.3.44 давление отрицательное (negative pressure): Давление ниже атмосферного.
9.3.45 давление положительное (positive pressure): Давление выше атмосферного.
9.3.46 давление номинальное установленное (nominal set pressure): Давление, предварительно установленное на производстве и маркированное производителем.
9.3.47 давление номинальное (rating pressure): Давление, при котором пропускная способность слива клапана соответствует нормальному рабочему расходу.
9.3.48 давление закрытия (closing pressure): Давление, при котором клапан закрывается после достижения номинального давления.
9.3.49 давление первоначального открытия (initial opening pressure): Давление, при котором клапан открывается в первый раз после периода хранения на складе.
9.3.50 плотность (density): Масса на единицу объема.
9.3.51 насыпная плотность (apparent density): Плотность в неуплотненном состоянии, определенная вместе с пустотами внутри вещества.
9.3.52 плотность условная (apparent density): Плотность материала, определенная вместе с порами внутри него.
9.3.53 воздействие анаэробное (anaerobic action): Биологический процесс при отсутствии кислорода.
9.3.54 воздействие аэробное (aerobic action): Биологический процесс в присутствии кислорода.
9.3.55 расход меженный (dry weather flow): Расход природных, грунтовых или сточных вод в сухой сезон года.
9.3.56 градиент гидравлический (hydraulic gradient): Безразмерная величина, равная потере гидравлического напора на единице длины пути тока жидкости.
9.3.57 расход пиковый (peak flow): Максимальный объем жидкости, проходящий через определенное поперечное сечение за единицу времени.
9.3.58 объемный расход (discharge): Расход жидкости из отверстия в единицу времени.
9.3.59 освещенность (illuminance): Световой поток, приходящийся на единицу освещаемой поверхности, обычно измеряемый в люксах.
9.3.60 яркость (luminance): Поверхностно пространственная плотность светового потока.
9.3.61 поток световой (luminous flux): Физическая величина, определяемая отношением световой энергии, переносимой излучением, ко времени переноса, значительно превышающему период электромагнитных колебаний.
9.3.62 сила света (luminous intensity): Физическая величина, равная потоку электромагнитного излучения, оцененному в соответствии с относительной спектральной чувствительностью среднего человеческого глаза.
9.3.63 щелочность (alkalinity): Способность водной среды вступать в реакцию с ионами водорода.
9.3.64 кислотность (acidity): Способность водной среды вступать в реакцию с гидроксильными ионами.
9.3.65 концентрация (concentration): Количество твердого, жидкого или газообразного вещества, выраженного как пропорция другого вещества, в котором упомянутое выше вещество содержится в форме смеси, взвеси и раствора.
9.3.66 кристаллизация (efflorescence): Кристаллическое отложение растворимых солей на поверхности в результате миграции и испарения воды.
9.3.67 текстура (texture): Видимая и осязаемая характеристика поверхности материала.
9.3.68 текстурирование температурное (flame textured): Шероховатая поверхность, достигнутая ее обработкой высокотемпературной горелкой.
9.3.69 матирование (honed): Обработка поверхности механическими, химическими или электрохимическими способами, устраняющими способность поверхности к зеркальному отражению.
9.3.70 выветривание (weathering): Физические и химические изменения свойств поверхностей материалов вследствие воздействия солнечного света, дождя, снега, ветра и других атмосферных явлений.
9.3.71 сток для дождевой воды (weathered): Состояние наличия наклонной поверхности для стока дождевой воды.
9.3.72 выветренный (weathered): Подвергшийся поверхностным изменениям, вызванным атмосферными воздействиями.
9.3.73 шероховатость (key): Неровность, помогающая соединять две поверхности за счет физического взаимного зацепления.
9.3.74 дефект (imperfection): Признак, который портит внешний вид или снижает качество.
9.3.75 недостаток (blemish): Признак, который портит внешний вид, но не обязательно снижает качество.
9.3.76 дефект (defect): Неисправность или отклонение от запроектированного состояния материала, положения узла или деталей.
9.3.77 брак (reject): Материал или элемент, не принятый по причине того, что он не удовлетворяет соответствующим техническим условиям.
9.3.78 неисправность (fault): Нарушение работоспособности.
9.3.79 приспособляемость (adaptability): Способность к изменению или модификации, чтобы сделать пригодным для конкретной цели.
9.3.80 доступность (accessibility): Характеристика пространства, определяющая возможность свободного проникновения (доступа) в него.
9.3.81 надежность (reliability): Способность материала или конструкции выполнять необходимую функцию в заявленном режиме для заданного периода времени.
9.3.82 безопасность конструкции (structural safety): Способность конструкции сопротивляться всем действиям, а также заданным аварийным явлениям, которые конструкции придется выдерживать в течение строительной работы и ожидаемого срока эксплуатации.
9.3.83 долговечность (durability): Способность строительного объекта сохранять физические и другие свойства, устанавливаемые при проектировании и обеспечивающие его нормальную эксплуатацию в течение расчетного срока службы при надлежащем техническом обслуживании.
9.3.84 срок службы (service life): Период времени после монтажа, в течение которого конструкция или ее части удовлетворяют или превышают требования к уровню работоспособности.
9.3.85 пригодность эксплуатационная (serviceability): Способность удовлетворять или превышать нормируемые требования к рабочим характеристикам.
9.3.86 стоимость (cost): Сумма, оплаченная покупателем (или которую ему надо оплатить) за материал, конструкцию, услугу или исполненную работу.
9.3.87 защита (protection): Предотвращение воздействия окружающей среды и случайных повреждений, которые могут повлиять на работоспособность.
9.3.88 обеспечение качества (quality assurance): Плановые и систематические действия, обеспечивающие свидетельство того, что изделие будет удовлетворять заданным требованиям качества.
9.3.89 ремонтопригодность (maintainability): Способность элемента или конструкции оставаться в состоянии, в котором они могут выполнять требуемые функции, или быть восстановленными до этого состояния при возникновении неисправности.
9.3.90 обитаемость (habitability): Пригодность здания или помещения для проживания людей.
9.3.91 уровень безопасности (security level): Мера уровня защиты от несанкционированного проникновения.
9.4 Испытания
9.4.1 образец (sample): Одно или больше изделий, представляющих совокупность, или порция материала, взятого без специального отбора из общей массы этого материала для оценки.
9.4.2 образец лабораторный (laboratory sample): Образец, предназначенный для лабораторной оценки.
9.4.3 часть рабочая (test portion): Часть образца, использованная в единичном испытании.
9.4.4 экземпляр испытуемый (test specimen): Образец, используемый в единичном определении свойства.
9.4.5 испытание приемо-сдаточное (acceptance testing): Испытание, чтобы установить, соответствует ли заданным требованиям лот или партия.
9.4.6 испытание приемочное (approval testing): Испытание, показывающее, что изделие функционирует и является пригодным к использованию.
9.4.7 партия (batch): Количество материала или изделий, изготовленных на производстве или сделанных одним и тем же образом, в одно и то же время, при единообразных условиях и которые можно считать одинаковыми или идентичными.
9.4.8 комплект (lot): Точно распознаваемое деление на части партии для инспекторских целей.
10 Окружающая среда и территориальное планирование
10.1 земля (land): Поверхности земли, исключая океаны, как правило, отмеченная естественными, политическими границами или границами собственности.
10.2 планирование территориальное (physical planning): Планирование, предусматривающее рациональное размещение хозяйственных и жилых объектов, объектов культуры, защиты природы и т.п. на определенной территории.
10.3 среда окружающая (environment): Природные или искусственные внешние или внутренние физические условия, которые могут влиять на функционирование и использование всего здания, его части или проведение строительных работ.
10.4 охрана окружающей среды (environmental improvement): Система мер, направленная на предотвращение, выявление и пресечение нарушения законодательства в области охраны окружающей среды, обеспечение соблюдения юридическими лицами и индивидуальными предпринимателями требований, в том числе нормативов и нормативных документов, федеральных норм и правил в области охраны окружающей среды.
10.5 движение дорожное (traffic): Движение транспортных средств, людей или животных по дорогам.
10.6 улица пешеходная (pedestrian street): Зона, где постоянно или в определенные периоды дорожное движение транспортных средств запрещается.
10.7 зона пешеходная (pedestrian area): Зона, отведенная для пешеходов и только временно открытая для движения транспорта в целях доставки, уборки или в чрезвычайной ситуации.
10.8 русло (watercourse): Водоток, обычно в форме естественного углубления, вдоль которого вода течет под действием силы тяжести.
10.9 топливо (fuel): Вещество, которое может быть использовано для производства теплоты путем сжигания или ядерной реакции.
10.10 энергия (energy): Способность совершить работу носителями в форме тепла, света, звука, электричества, воздуха, воды и других явлений.
10.11 мощность (power): Интенсивность совершения работы или же производства или потребления энергии.
10.12 остаток (residue): Материал, оставшийся после окончания потребления или процесса.
10.13 отходы (waste): Вещества или предметы, которые образованы в процессе производства, выполнения работ, оказания услуг или в процессе потребления, которые удаляются, предназначены для удаления или подлежат удалению.
10.14 отходы твердые (solid waste): Отходы с недостаточным содержанием жидкости для их свободного течения.
10.15 отходы промышленные (industrial waste): Остатки сырья, материалов, веществ, изделий, предметов, образовавшиеся в процессе производства продукции, выполнения работ (услуг) и утратившие полностью или частично исходные потребительские свойства.
10.16 упаковка использованная (commercial waste): Отходы, полученные в ходе работы предприятий и организаций торговли или бизнеса, государственных и научно-исследовательских учреждений.
10.17 отходы бытовые (household waste): Отходы потребления, образующиеся у населения, в том числе при приготовлении пищи, уборке и ремонте жилых помещений, содержании придомовых территорий и мест общего пользования, содержании в жилых помещениях домашних животных и птиц, а также устаревшие, пришедшие в негодность предметы домашнего обихода.
10.18 отходы вредные (hazardous waste): Отходы, существование которых и/или обращение с которыми представляет опасность для жизни, здоровья человека и окружающей природной среды.
10.19 воды сточные (wastewater): Принимаемые от абонентов в централизованные системы водоотведения воды, а также дождевые, талые, инфильтрационные, поливомоечные, дренажные воды, если централизованная система водоотведения предназначена для приема таких вод.
10.20 воды сточные бытовые (domestic wastewater): Воды, образующиеся в результате хозяйственной деятельности человека (бытовые сточные воды) и абонентов после использования воды из всех источников водоснабжения (питьевого, технического, горячего водоснабжения, пара от теплоснабжающих организаций).
10.21 воды сточные промышленные (trade effluent): Сброс сточных вод в результате промышленной или коммерческой деятельности.
10.22 сточные воды канализационные, канализационная сеть (foulwater): Сточные воды в системе канализации. Система трубопроводов, коллекторов, каналов и сооружений на них для сбора и отведения сточных вод.
10.23 воды поверхностные (surface water): Воды, постоянно или временно находящиеся в поверхностных водных объектах. Сточные воды, принимаемые в централизованные системы водоотведения, к которым относятся дождевые, талые, инфильтрационные, поливомоечные и дренажные сточные воды, отводимые с поверхности земельных участков.
10.24 сток поверхностный (run-off): Сток воды, происходящий по земной поверхности в результате выпадения осадков или таяния снега.
10.25 воды сточные ливневой канализации (storm sewage): Ливневые воды вместе со сточными водами, отведенными от канализационного коллектора при его переполнении ливневой водой.
10.26 воды ливневые (stormwater): Поверхностные воды от сильных ливней.
10.27 осадок (sludge): Накопленные твердые вещества, осевшие в результате естественных или искусственных процессов.
10.28 морозное пучение (frost heave): Увеличение в объеме грунта вследствие образования внутри него льда при замерзании.
10.29 осадка (settlement): Вертикальные составляющие деформаций оснований, происходящие в результате внешних воздействий, не сопровождающиеся изменением структуры грунта.
10.30 заполнение водой (ponding): Накопление поверхностных вод в понижениях местности.
Приложение А
(справочное)
Алфавитный указатель терминов
Таблица А.1
Наименование | N п/п |
автомагистраль (motorway) | 3.3.37 |
автостоянка (vehicle park) | 3.3.57 |
автострада (highway) | 3.3.34 |
агрегат, установка (plant) | 5.4.11 |
адгезия (adhesion) | 9.3.5 |
акведук (aqueduct) | 3.2.31 |
аксессуар плиточный (tile accessory) | 5.5.44 |
анализ размерностей (dimensional analysis) | 7.1.20 |
анкер грунтовой (ground anchorage) | 5.1.74 |
антиадгезив эмульсия (release agent) | 6.4.18 |
антисептики для древесины (wood preservative) | 6.4.53 |
антресоль (mezzanine) | 4.2.8 |
арка (arch) | 5.1.7 |
арка разгрузочная (relieving arch) | 5.1.9 |
арматура предварительно напряженная (prestressing tendon) | 5.1.23 |
арматура трубопроводная и фитинги (pipe fitting) | 5.4.23 |
армирование (reinforcement) | 6.4.17 |
асимметрия (handed) | 9.3.3 |
асфальт (asphalt) | 6.4.30 |
атрибут (attribute) | 9.1.5 |
аэрация (aeration) | 7.1.57 |
аэровокзал (air terminal) | 3.4.13 |
аэродром (airfield) | 3.3.11 |
аэропорт (airport) | 3.3.12 |
балка (beam) | 5.1.11 |
балка второстепенная (secondary beam) | 5.1.38 |
балка главная (main beam) | 5.1.37 |
балка коробчатая (box girder) | 5.1.13 |
балка неразрезная (continuous beam) | 5.1.36 |
балка перекрытия (joist) | 5.1.15 |
балка, поддерживающая желоб (gutter bearer) | 5.5.53 |
балка прокатная двутавровая (rolled-steel joist RSJ) | 5.1.95 |
балка ребристого перекрытия (upstand beam) | 5.1.40 |
балка ребристого перекрытия, выступающая под плитой (downstand beam) | 5.1.41 |
балка составная главная (girder) | 5.1.12 |
балка составная двутавровая со сплошной стенкой (plate girder) | 5.1.14 |
балка шпренгельная (trussed beam) | 5.1.39 |
балкон (balcony) | 4.2.9 |
балкон внешний (external balcony) | 4.2.10 |
балкон внутренний (internal balcony) | 4.2.11 |
балюстрада (balustrade) | 5.2.69 |
балюстрада (легкая) (balustrade) | 5.2.70 |
балясина (baluster) | 5.2.71 |
банкетка (footing) | 5.1.82 |
барьер дорожный (road safety barrier) | 3.3.41 |
барьер противошумовой (noise barrier) | 3.3.13 |
барьер, преграда (barrier) | 5.2.9 |
батарея солнечная (solar collector) | 5.5.95 |
башня водонапорная (water tower) | 3.2.19 |
безопасность конструкции (structural safety) | 9.3.82 |
бентонит (bentonite) | 3.2.18 |
бетон (concrete) | 6.4.15 |
битум (bitumen) | 6.4.31 |
блок стеновой (block) | 6.1.6 |
болт (bolt) | 5.5.73 |
брак (reject) | 9.3.77 |
брандмауэр, стена противопожарная (firewall) | 5.3.62 |
бревно (log) | 6.3.23 |
брус верхний обвязочный (head) | 5.3.47 |
брусок уплотняющий (bead) | 5.5.57 |
брусчатка (sett) | 5.5.92 |
бунгало (bungalow) | 3.4.6 |
бурение направленное (thrust boring) | 7.1.18 |
бурение шнековое (auger boring) | 7.1.7 |
бурт грунта (cut) | 3.2.5 |
бык моста (bridge pier) | 5.1.54 |
ведомость объемов работ (bill of quantities) | 7.2.9 |
величина всасывания (suction value) | 9.3.17 |
веранда (veranda) | 4.3.10 |
вес собственный (selfweight) | 9.3.20 |
вестибюль (entrance hall) | 4.4.6 |
вестибюль (lobby) | 4.4.13 |
вещество связующее (binder) | 6.4.14 |
виадук (viaduct) | 3.3.31 |
винт (screw) | 5.5.82 |
влажность оптимальная (optimum moisture content) | 9.3.13 |
водоем, резервуар (reservoir) | 3.2.36 |
водонагреватель (calorifier) | 5.4.49 |
водонепроницаемость (watertightness) | 9.3.12 |
водопонижение (dewatering) | 7.1.5 |
водопровод (plumbing) | 5.4.5 |
водосброс (spillway) | 3.2.29 |
водослив (weir) | 3.2.27 |
воды ливневые (stormwater) | 10.26 |
воды поверхностные (surface water) | 10.23 |
воды сточные (wastewater) | 10.19 |
воды сточные бытовые (domestic wastewater) | 10.20 |
воды сточные канализационные, сеть канализационная (foulwater) | 10.22 |
воды сточные ливневой канализации (storm sewage) | 10.25 |
воды сточные промышленные (trade effluent) | 10.21 |
воздействие (action) | 9.3.18 |
воздействие анаэробное (anaerobic action) | 9.3.53 |
воздействие аэробное (aerobic action) | 9.3.54 |
воздействие сейсмическое (seismic action) | 9.3.29 |
волнолом, волнорез (breakwater) | 3.2.21 |
восстановление (reconstitution) | 7.1.45 |
восстановление конструкций (structural rehabilitation) | 7.1.49 |
восстановление эксплуатационных характеристик объекта (reinstatement) | 7.1.53 |
выветренный (weathered) | 9.3.72 |
выветривание (weathering) | 9.3.70 |
выемка каминная (fireplace recess) | 5.3.39 |
выемка, котлован (cut) | 3.2.6 |
выкружка (cove) | 5.5.58 |
высота (height) | 9.2.20 |
высота видимая (cover) | 9.2.14 |
выступ камина (chimney breast) | 5.3.40 |
выход (exit) | 4.4.17 |
габарит вертикальный (headroom) | 9.2.22 |
гавань, бухта (basin) | 3.3.64 |
галерея (gallery) | 4.2.15 |
галерея входная (access balcony) | 4.4.7 |
гараж многоярусный (multi-storey car park) | 3.3.58 |
гвоздь (nail) | 5.5.78 |
гвоздь проволочный (pin) | 5.5.79 |
гель (gel) | 6.1.14 |
геотекстиль (geotextile) | 6.4.12 |
герметик (jointing material) | 5.5.86 |
герметик (sealant) | 6.4.35 |
герметик (sealer) | 6.4.40 |
гибкость (при продольном изгибе) (slenderness ratio) | 9.2.21 |
гипс (gypsum) | 6.2.5 |
гладилка (float) | 7.3.13 |
глубина (depth) | 9.2.15 |
глухарь (coach screw) | 5.5.83 |
градиент (gradient) | 9.2.29 |
градиент гидравлический (hydraulic gradient) | 9.3.56 |
графика машинная (computer graphics) | 7.2.13 |
грохот (screen) | 7.3.18 |
грохочение (screening) | 7.1.32 |
грунт армированный (reinforced earth) | 6.4.10 |
грунт дисперсный (soil) | 6.2.2 |
грунт насыпной (fill) | 6.4.9 |
грунтовка (priming coat) | 6.4.39 |
давление закрытия (closing pressure) | 9.3.48 |
давление номинальное (rating pressure) | 9.3.47 |
давление номинальное установленное (nominal set pressure) | 9.3.46 |
давление отрицательное (negative pressure) | 9.3.44 |
давление первоначального открытия (initial opening pressure) | 9.3.49 |
давление положительное (positive pressure) | 9.3.45 |
дамба (dam) | 3.2.22 |
дамба противопаводковая, вал от наводнения (flood bank) | 3.2.23 |
дверь (door) | 5.3.3 |
движение встречное по одной стороне дороги (contraflow) | 3.3.53 |
движение дорожное (traffic) | 10.5 |
движение круговое (кольцевая развязка транспорта) (roundabout) | 3.3.71 |
двор внешний (forecourt) | 4.2.16 |
двор внутренний (courtyard) | 4.2.17 |
деталь соединительная (jointing component) | 5.5.88 |
деталь соединительная (jointing product) | 5.5.85 |
дефект (defect) | 9.3.76 |
дефект (imperfection) | 9.3.74 |
дефлектор (cowl) | 5.4.52 |
деформации относительные (strain) | 9.3.24 |
деформация (deformation) | 9.3.23 |
диаграмма (diagram) | 7.2.11 |
диафрагма (diaphragm wall) | 5.1.63 |
диафрагма жесткости (shear wall) | 5.1.61 |
длина (length) | 9.2.18 |
длина уклона (slope length) | 9.2.31 |
добавка (additive) | 6.4.1 |
добавка - замедлитель схватывания (set retarding admixture) | 6.4.4 |
добавка - ускоритель схватывания (set accelerating admixture) | 6.4.5 |
док (dock) | 3.3.66 |
док сухой (dry dock) | 3.3.67 |
долговечность (durability) | 9.3.83 |
долготьё (long pole) | 6.3.12 |
дом жилой одноквартирный (house) | 3.4.5 |
допуск (tolerance) | 9.1.10 |
дорога (road) | 3.3.1 |
дорога железная (railway) | 3.3.3 |
дорога подвесная канатная (aerial ropeway) | 3.3.5 |
дорожка велосипедная (cycleway) | 3.3.44 |
дорожка движущаяся (moving walkway) | 5.4.28 |
дорожка пешеходная (footpath) | 3.3.54 |
доска фасадная (fascia board) | 5.5.55 |
доска фронтонная (barge board) | 5.2.37 |
доступ в подвальный этаж (basement access) | 4.3.14 |
доступность (accessibility) | 9.3.80 |
древесина (wood) | 6.3.1 |
древесина деловая (timber) | 6.3.2 |
древесина здоровая (sound timber) | 6.3.24 |
древесина клееная многослойная (glued laminated timber) | 6.3.16 |
древесина мелкослойная (fine texture timber) | 6.3.8 |
древесина мягких пород (softwood) | 6.3.6 |
древесина твердых пород (hardwood) | 6.3.5 |
древесина широкослойная (coarse texture timber) | 6.3.7 |
дрена, труба дренажная (drain) | 5.4.38 |
дренаж (drainage) | 5.4.35 |
дымоход (flue) | 5.3.36 |
ендова (valley) | 5.2.41 |
железобетон и бетон монолитный (in-situ concrete) | 6.4.20 |
железобетон и бетон сборный (precast concrete) | 6.4.21 |
железобетон преднапряженный (prestressed concrete) | 6.4.22 |
желоб (channel) | 5.4.16 |
желоб водосточный (gutter) | 5.4.39 |
жилище (dwelling) | 3.4.2 |
забор (fence) | 5.5.74 |
забор из сетки рабицы (chain link fence) | 5.5.75 |
забор со сварной сеткой (welded mesh fence) | 5.5.76 |
задание техническое (project specification) | 7.2.8 |
задание техническое (user requirement) | 9.1.2 |
задвижка (fastener) | 5.5.37 |
заделка (trim) | 5.5.56 |
зазор стыковой (joint gap) | 5.5.89 |
заказчик (client) | 8.3 |
закругление (nosing) | 5.5.26 |
замедлитель схватывания поверхностный (surface retarder) | 6.4.43 |
замена труб бестраншейная (pipe bursting) | 7.1.15 |
замок (lock) | 5.5.40 |
замок с защелкой (latch lock) | 5.5.41 |
замок цилиндровый (cylinder) | 5.5.34 |
занавеска (curtain) | 5.5.65 |
запас прочности (factor of safety) | 9.1.15 |
заполнение (infill) | 5.2.1 |
заполнение водой (ponding) | 10.30 |
заполнитель (aggregate) | 6.4.6 |
заполнитель мелкий (fine aggregate) | 6.4.7 |
заполнитель тяжелый (heavy aggregate) | 6.4.8 |
засыпка звукоизоляционная (pugging) | 6.4.44 |
засыпка обратная (backfill) | 6.4.11 |
затяжка, тяга (tie) | 5.1.22 |
защита (protection) | 9.3.87 |
звено связующее (link) | 7.1.24 |
здание (building) | 3.1.3 |
здание административное (офисное здание) (office building) | 3.4.8 |
здание каркасное (framed building) | 3.4.14 |
здание с деревянным каркасом (timber-framed building) | 3.4.16 |
здание со стальным каркасом (steel-framed building) | 3.4.15 |
земля (land) | 10.1 |
зона отдыха (обслуживания автомобилистов) (service area) | 3.3.56 |
зона охраняемая (protected space) | 4.1.6 |
зона пешеходная (pedestrian area) | 10.7 |
зона рабочая (operational area) | 4.3.2 |
изделие (product) | 6.1.2 |
изделие многослойное, слоистое (laminate) | 6.1.13 |
изделие столярное (joinery) | 5.5.18 |
изделия строительные скобяные (building hardware) | 5.5.33 |
измерение (процесс) (measurement) | 7.1.25 |
измерение, размер (dimension) | 9.2.1 |
импост (mullion) | 5.3.22 |
инструмент (tool) | 7.3.2 |
информация (information) | 7.2.1 |
информация общая (general information) | 7.2.4 |
информация проектная (project information) | 7.2.3 |
информация управленческая (management information) | 7.2.5 |
информирование (information) | 7.2.2 |
ирригация (irrigation) | 3.2.26 |
испытание приемо-сдаточное (acceptance testing) | 9.4.5 |
испытание приемочное (approval testing) | 9.4.6 |
кабелепровод (electric conduit) | 5.4.63 |
кабина лифта (lift car) | 5.4.30 |
кавальер (bund) | 3.2.4 |
калибр (gauge) | 9.2.25 |
камень (stone) | 6.2.4 |
камень бортовой (kerb) | 3.3.45 |
камень опорный (padstone) | 5.1.57 |
камень природный (natural stone) | 6.2.3 |
камера смотровая или колодец (manhole chamber) | 5.4.20 |
камин (fireplace) | 5.3.38 |
канава (swale) | 3.2.25 |
канал (canal) | 3.3.61 |
канал (chase) | 5.5.63 |
канал инженерных коммуникаций, коллектор коммуникационный (service duct) | 4.4.11 |
канал, лоток (conduit) | 5.4.14 |
канал, шахта (duct) | 5.4.12 |
канат (cable) | 6.4.54 |
каркас деревянный "balloon" (balloon frame building) | 3.4.18 |
каркас деревянный с перекрытием (platform-frame building); | 3.4.17 |
каркас здания (carcass) | 5.1.6 |
карман для стоянки автомобиля (parking bay) | 3.3.59 |
кармашек смоляной (resin pocket) | 6.3.14 |
карниз (eaves) | 5.2.38 |
карниз (навес) (coping) | 5.2.75 |
карьер (borrow pit) | 3.2.14 |
катализатор (accelerator) | 6.4.2 |
качество (quality) | 9.1.12 |
квартира (flat) | 3.4.3 |
квартира в разных уровнях, дуплекс (maisonette) | 3.4.4 |
кессон (caisson) | 5.1.86 |
кессон (cofferdam) | 3.2.24 |
кессон открытый (open caisson) | 5.1.87 |
кирпич (brick) | 6.4.50 |
кирпич высокопрочный (engineering brick) | 6.4.51 |
кирпич полнотелый проволочной резки (wire-cut brick) | 6.4.52 |
кислотность (acidity) | 9.3.64 |
кладка (masonry) | 5.5.12 |
кладка каменная (stonework) | 5.5.13 |
кладка кирпичная (brickwork) | 5.5.14 |
клапан (valve) | 5.4.54 |
клапан мембранный поплавковый (diaphragm float-operated valve) | 5.4.57 |
клапан обратный (reflux valve) | 5.4.60 |
клапан откидной (сбросной) обратный (flap valve) | 5.4.58 |
клапан поплавковый (float-operated valve) | 5.4.56 |
клапан шаровой (ball valve) | 5.4.55 |
классификация (classification) | 7.2.14 |
клей (adhesive) | 6.4.13 |
клетка лестничная (stairwell) | 4.4.15 |
ключ (key) | 5.5.38 |
когезия (cohesion) | 9.3.6 |
козырек (canopy) | 5.2.36 |
козырек солнцезащитный (sunbreaker) | 5.3.26 |
колодец световой (light well) | 4.3.12 |
колодец смотровой (inspection pit) | 4.3.11 |
колодец сточный, отстойник (sump) | 5.4.46 |
колонна (column) | 5.1.10 |
колонна водозаборная (standpipe) | 5.4.18 |
колонна гибкая (slender column) | 5.1.49 |
колонна короткая (негибкая) (short column) | 5.1.48 |
комната (room) | 4.1.3 |
комплект (lot) | 9.4.8 |
комплект сборочный, узел в сборе (assembly) | 5.5.5 |
кондиционирование воздуха (air conditioning) | 5.4.34 |
конек (ridge) | 5.2.40 |
консервация (conservation) | 7.1.42 |
консоль (bracket) | 5.5.52 |
консоль (cantilever) | 5.1.17 |
конструкция (construction) | 5.5.6 |
конструкция (structure) | 5.1.2 |
конструкция воздухоопорная пневматическая (air-supported structure) | 5.1.27 |
конструкция комбинированная (composite construction) | 5.5.7 |
конструкция мембранная (stressed-skin structure) | 5.1.28 |
конструкция несущая стальная (structural steelwork) | 5.1.26 |
конструкция пространственная (space structure) | 5.1.30 |
конструкция складчатая (folded-plate structure) | 5.1.29 |
консультант (consultant) | 8.8 |
контейнер мусорный передвижной (mobile waste container) | 5.4.53 |
контроль качества (quality control) | 7.1.28 |
контрфорс (abutment) | 5.1.58 |
контрфорс наружный (buttress) | 5.1.60 |
концентрация (concentration) | 9.3.65 |
кора (bark) | 6.3.3 |
коридор (corridor) | 4.4.3 |
короб (duct) | 5.4.13 |
коробка дверная (door frame) | 5.3.20 |
косоур (string) | 5.5.24 |
косоур внешний (outer string) | 5.5.27 |
косоур пристенный (wall string) | 5.5.28 |
костыль (spike) | 5.5.80 |
косяк (jamb) | 5.3.29 |
котлован (excavation) | 3.2.2 |
край крыши у фронтона (verge) | 5.2.42 |
кран (crane) | 7.3.17 |
кран водоразборный (tap) | 5.4.61 |
краска (paint) | 6.4.38 |
крепеж (fastening) | 5.5.72 |
крепь (shore) | 5.1.67 |
крепь, крепление траншей (planking and strutting) | 7.3.9 |
кристаллизация (efflorescence) | 9.3.66 |
кровля (roofing) | 5.2.22 |
круг, пруток (rod) | 6.1.5 |
кружало (cradling) | 5.5.50 |
крыло (wing) | 4.2.20 |
крыльцо (porch) | 4.2.12 |
крыша (roof) | 5.2.21 |
крыша в виде свода-оболочки (shell roof) | 5.2.27 |
крыша вальмовая (hipped roof) | 5.2.30 |
крыша двухскатная (щипцовая) (gable roof) | 5.2.29 |
крыша инверсионная (inverted roof) | 5.2.34 |
крыша мансардная (mansard roof) | 5.2.28 |
крыша односкатная (monopitch roof) | 5.2.25 |
крыша односкатная шедовая (lean-to roof) | 5.2.26 |
крыша плоская (flat roof) | 5.2.23 |
крыша со скатами (pitched roof) | 5.2.24 |
крыша теплая (warm roof) | 5.2.33 |
крыша холодная (cold roof) | 5.2.32 |
крыша шедовая (sawtooth roof) | 5.2.31 |
крышка доступа (access cover) | 5.4.21 |
крышка люка (manhole cover) | 5.4.22 |
лежень (sill) | 5.3.44 |
леса поддерживающие (falsework) | 7.3.8 |
леса строительные (scaffold) | 7.3.6 |
лесоматериал обрезной (square edged timber) | 6.3.25 |
лесоматериал сырой (green timber) | 6.3.17 |
лестница (stair) | 5.5.20 |
линия регулирования застройки (building line) | 3.3.60 |
линия электропередачи (electricity transmission line) | 5.4.64 |
лист (sheet) | 6.1.9 |
лифт (lift) | 5.4.29 |
лифт грузовой (goods lift) | 5.4.31 |
лифт пассажирский (passenger lift) | 5.4.32 |
лифт служебный (service lift) | 5.4.33 |
люк (hatch) | 5.3.4 |
люк (manhole) | 5.4.19 |
магазин (shop) | 3.4.9 |
мансарда (attic) | 4.2.2 |
марш лестничный (flight) | 5.5.22 |
мастерок (spreader) | 7.3.12 |
мастерская (workshop) | 3.4.11 |
материал биоразлагаемый (biodegradable material) | 6.1.19 |
материал (material) | 6.1.1 |
материал изоляционный (insulating material) | 6.4.33 |
материал листовой (sheeting) | 6.1.10 |
материал покрытия (coating material) | 6.4.37 |
материал теплоизоляционный (thermal insulation material) | 6.4.32 |
матирование (honed) | 9.3.69 |
мауэрлат (wall plate) | 5.1.56 |
мебель (furniture) | 5.5.3 |
мембрана гидроизоляционная, гидроизоляция внутренняя (damp proof membrane) | 5.5.9 |
менеджмент качества (quality management) | 7.1.29 |
мера (measure) | 9.1.7 |
метро (железная дорога подземная) (underground railway) | 3.3.6 |
МЗП - металлическая зубчатая пластина (gangnail connector plate) | 5.5.84 |
микротоннелирование (microtunnelling) | 7.1.17 |
моделирование математическое (mathematical modelling) | 7.1.21 |
модернизация (modernization) | 7.1.51 |
модуль (module) | 9.2.12 |
монорельс (monorail) | 3.3.8 |
мост арочный (arch bridge) | 3.3.20 |
мост консольный (cantilever bridge) | 3.3.22 |
мост вантовый (cable stayed bridge) | 3.3.23 |
мост косой (skew bridge) | 3.3.30 |
мост пешеходный (footbridge) | 3.3.32 |
мост поворотный (swing bridge) | 3.3.29 |
мост подвесной (suspension bridge) | 3.3.24 |
мост подъемный (vertical lift bridge) | 3.3.28 |
мост понтонный (floating bridge) | 3.3.25 |
мост разводной (movable bridge) | 3.3.26 |
мост раскрывающийся (bascule bridge) | 3.3.27 |
мост, мостовое сооружение (bridge) | 3.3.19 |
мостки пешеходные (walkway) | 4.4.8 |
мостки рабочие, леса (gangway) | 4.4.10 |
мощение бетонными плитами (concrete block paving) | 5.2.14 |
мощность (power) | 10.11 |
муфта (socket) | 5.4.24 |
нагрузка (load) | 9.3.19 |
нагрузка ветровая (wind action) | 9.3.28 |
нагрузка временная (imposed load) | 9.3.21 |
нагрузка случайная (accidental load) | 9.3.26 |
нагрузка ударная (impact load) | 9.3.27 |
надежность (reliability) | 9.3.81 |
наличник (architrave) | 5.5.59 |
наполнитель (extender) | 6.4.41 |
напор (head) | 9.3.43 |
напряжение (stress) | 9.3.25 |
насос (pump) | 5.4.50 |
насос центробежный (centrifugal pump) | 5.4.51 |
настил (deck) | 5.1.35 |
настил (deck) | 5.2.17 |
настил деревянный, дощатая обшивка (boarding) | 5.2.3 |
настил пола, покрытие пола (flooring) | 5.2.12 |
насыпь (embankment) | 3.2.3 |
насыпь противошумовая (noise bund) | 3.3.14 |
натяжение предварительное (pre-tensioning) | 5.1.24 |
начало отсчета (datum) | 9.1.13 |
нащельник (cover fillet) | 5.5.48 |
нащельник (flashing) | 5.5.46 |
недостаток (blemish) | 9.3.75 |
неисправность (fault) | 9.3.78 |
обваловка (bund wall) | 3.2.10 |
обвязка нижняя (sill plate) | 5.3.45 |
обдирка (stripping) | 7.1.36 |
обеспечение качества (quality assurance) | 9.3.88 |
обитаемость (habitability) | 9.3.90 |
облицовка (lining) | 5.2.2 |
облицовка досками взакрой (weather boarding) | 5.2.45 |
оборудование для строительной площадки (site equipment) | 7.3.3 |
оборудование инженерно-техническое установленное (installation) | 5.4.3 |
оборудование санитарно-техническое установленное (sanitation installation) | 5.4.6 |
оборудование строительное (plant) | 7.3.1 |
обочина (verge) | 3.3.47 |
обочина грунтовая (soft shoulder) | 3.3.46 |
обочина укрепленная (hard shoulder) | 3.3.39 |
обработка пескоструйная (grit blasting) | 7.1.59 |
обработка поверхности (surface treatment) | 7.1.35 |
образец (sample) | 9.4.1 |
образец лабораторный (laboratory sample) | 9.4.2 |
обрешетина (batten) | 5.5.47 |
обшивка (casing) | 5.5.51 |
обшивка (leaf) | 5.2.55 |
обшивка наружная (cladding) | 5.2.43 |
обшивка проема (opening lining) | 5.3.30 |
объект (капитального) строительства (construction works) | 3.1.1 |
объявление (sign) | 5.5.67 |
ограждение (guarding) | 5.2.68 |
ограждение барьерное энергопоглощающее (crash cushion) | 3.3.42 |
ограждение лестничное (stair enclosure) | 4.4.16 |
ограничение скорости движения (traffic calming) | 3.3.52 |
окно (window) | 5.3.5 |
окно в виде фонаря (clerestory window) | 5.3.10 |
окно внутреннее (borrowed light) | 5.3.16 |
окно мансардное (dormer window) | 5.3.9 |
окно слуховое (roof window) | 5.3.14 |
опалубка (formwork) | 7.3.7 |
ороситель спринклерный (sprinkler) | 5.4.47 |
осадка (settlement) | 10.29 |
осадок (sludge) | 10.27 |
освещенность (illuminance) | 9.3.59 |
основа (ground) | 5.5.54 |
основа (substrate) | 6.1.18 |
основание грунтовое (ground) | 6.2.1 |
основание грунтовое (subgrade) | 3.3.15 |
основание деревянной стойки перил (die) | 5.2.72 |
основание искусственное (made ground) | 3.2.9 |
основание под штукатурку (plastering background) | 5.5.32 |
основание пола (underlay) | 5.2.13 |
остаток (residue) | 10.12 |
остекление (glazing) | 6.1.20 |
остекление (процесс) (glazing) | 7.1.34 |
осушение земель (land drainage) | 5.4.37 |
отбойник дорожный (road safety fence) | 3.3.40 |
отбор образцов или проб (sampling) | 7.1.27 |
отделка чистовая (finish) | 5.5.2 |
отверждение ускоренное (accelerated curing) | 7.1.38 |
откалывание (spalling) | 9.3.11 |
отклонение (от нормы) (deviation) | 9.2.6 |
откос (batter) | 9.2.26 |
откос боковой (jamb) | 5.3.28 |
откос проема (reveal) | 5.3.31 |
отлив оконной рамы (sill) | 5.3.42 |
отслаивание (peeling) | 9.3.10 |
отходы (waste) | 10.13 |
отходы бытовые (household waste) | 10.17 |
отходы вредные (hazardous waste) | 10.18 |
отходы промышленные (industrial waste) | 10.15 |
отходы твердые (solid waste) | 10.14 |
офис (контора) (office) | 4.3.7 |
охрана окружающей среды (environmental improvement) | 10.4 |
пал (dolphin) | 3.3.69 |
пандус (ramp) | 5.5.29 |
панель декоративная (dado) | 5.5.61 |
панель на деревянном каркасе стеновая (timber frame wall panel) | 5.2.50 |
панель наружная стеновая (не несущая нагрузки) (external panel wall) | 5.2.58 |
панель обшивки (panel) | 5.2.51 |
парапет (parapet) | 5.2.64 |
партия (batch) | 9.4.7 |
пассаж (arcade) | 4.2.14 |
перевязка (кладки) (bond) | 5.1.96 |
перегородка (partition) | 5.2.47 |
перегородка деревянная несущая (trussed partition) | 5.2.65 |
перегородка каркасная (framed partition) | 5.2.48 |
перегородка, разделяющая стена (separating wall) | 5.2.59 |
перекрытие (пол) (floor) | 5.2.10 |
перекрытие без промежуточных опор (suspended floor) | 5.2.16 |
перекрытие монолитное безбалочное железобетонное (solid floor) | 5.1.34 |
перекрытие с открытыми балками (open floor, exposed floor) | 5.2.11 |
перемещение (translocation) | 7.1.54 |
перемычка (lintel) | 5.3.32 |
перепад (fall) | 9.2.28 |
перила (handrail) | 5.2.76 |
пиломатериал (sawn timber) | 6.3.18 |
пиломатериал готовый (prepared timber) | 6.3.20 |
пиломатериал искусственной сушки (kiln dried timber) | 6.3.31 |
пиломатериал калиброванный сырой (regularized green timber) | 6.3.21 |
пиломатериал строганый (planed timber) | 6.3.19 |
пилястра (attached pier) | 5.1.53 |
пилястра (pilaster) | 5.1.55 |
пирс (pier) | 3.3.68 |
план календарный (plan of work) | 7.2.7 |
планирование территориальное (physical planning) | 10.2 |
пластина (plate) | 5.5.17 |
пластичность (plasticity) | 9.3.31 |
пласть (face) | 6.3.9 |
пласть внутренняя (inside fase) | 6.3.10 |
пласть наружная (outside fase) | 6.3.11 |
платформа железнодорожная (railway platform) | 3.3.33 |
платформа погрузочная, дебаркадер (loading bay) | 4.2.19 |
плинтус (skirting) | 5.5.60 |
плита (slab) | 5.5.15 |
плита бетонная (concrete slab) | 5.1.32 |
плита древесная (wood-based panel) | 6.3.26 |
плита древесно-волокнистая (ДВП) (fiberboard) | 6.3.27 |
плита древесно-стружечная (ДСП) (particleboard) | 6.3.28 |
плита комбинированная (composite board) | 6.3.30 |
плита перекрытия (floor slab) | 5.1.33 |
плита плоская (flat slab) | 5.1.30 |
плита фундаментная (raft foundation) | 5.1.83 |
плитка (tile) | 5.2.6 |
плотность (density) | 9.3.50 |
плотность насыпная, плотность условная (apparent density) | 9.3.51, 9.3.52 |
площадка лестничная (landing) | 5.5.21 |
площадка строительная (site) | 3.1.6 |
площадь пола чистая (net floor area) | 9.2.9 |
площадь этажа здания общая (gross floor area) | 9.2.8 |
погреб (cellar) | 4.2.18 |
подвал (basement) | 4.2.13 |
подготовка щебеночная (hardcore) | 6.4.48 |
подключение канализационное (sewer connection) | 5.4.43 |
подмости (staging) | 7.3.10 |
подоконник внутренний (window board) | 5.3.46 |
подоконник наружный (window sill) | 5.3.43 |
подпорка (post) | 5.1.52 |
подрядчик (contractor) | 8.4 |
подставка (banker) | 7.3.11 |
подступенок (rise) | 9.2.23 |
подступенок (riser) | 5.5.23 |
подъезд к зданию (means of access) | 4.4.2 |
покрытие (coat) | 6.4.36 |
покрытие (процесс) (coating) | 7.1.39 |
покрытие дорожное (pavement) | 3.3.17 |
покрытие совмещенное (open roof) | 5.2.35 |
покрытие стены отделочное (wall-covering) | 5.5.66 |
пол "плавающий" (floating floor) | 5.2.15 |
ползучесть (creep) | 9.3.40 |
половина стойки на концах лестницы (half newel) | 5.2.74 |
полоса (strip) | 6.1.11 |
полоса движения (traffic lane) | 3.3.49 |
полоса разделительная (central reserve) | 3.3.48 |
полотно земляное (road formation) | 3.3.16 |
пользователь конечный (user) | 8.1 |
помещение (пространство) коммуникационное (circulation space) | 4.4.1 |
помещение производственное (activity space) | 4.3.1 |
помещение, зона (space) | 4.1.1 |
пористость (porosity) | 9.3.14 |
портал камина (fireplace mantel) | 5.3.18 |
поручень стеновой (grab rail) | 5.2.77 |
поставщик (supplier) | 8.6 |
постель (bed) | 6.4.45 |
постель из раствора (bedding mortar) | 6.4.47 |
поток световой (luminous flux) | 9.3.61 |
потолок (ceiling) | 5.2.18 |
потолок подвесной (suspended ceiling) | 5.2.20 |
правильность (accuracy) | 9.1.8 |
предел прочности на растяжение (tensile strength) | 9.3.37 |
предел прочности при изгибе (bending strength) | 9.3.36 |
предел прочности при сдвиге (shear strength) | 9.3.34 |
предел прочности при сжатии (compressive strength) | 9.3.33 |
предел текучести (yield point) | 9.3.39 |
прибор санитарно-технический (sanitary appliance) | 5.4.8 |
прибор, приспособление инженерной системы (appliance) | 5.4.7 |
пригодность эксплуатационная (serviceability) | 9.3.85 |
применение знаков (signing) | 7.1.33 |
примесь, добавка (admixture) | 6.4.3 |
приспособление (attachment) | 7.3.4 |
приспособляемость (adaptability) | 9.3.79 |
пристройка (extension) | 4.1.5 |
причал (berth) | 3.3.65 |
приямок (basement area) | 4.3.13 |
проверка (verification) | 9.1.17 |
прогон, обрешетка (purlin) | 5.1.44 |
продавливание труб (pipe ramming) | 7.1.14 |
продавливание трубы домкратом (pipe jacking) | 7.1.16 |
проезд под дорогой; туннель на пересечении дорог; переход подземный (underpass) | 3.3.50 |
проезжая часть (carriageway) | 3.3.35 |
проект повторного применения, типовой проект (replication) | 7.1.47 |
проектирование автоматизированное (computer aided design) | 7.1.19 |
проектировщик (designer) | 8.9 |
проем (opening) | 5.3.1 |
проем дверной (doorway) | 5.3.2 |
проем прозрачный (light) | 5.3.6 |
производитель (manufacturer) | 8.5 |
прокат стальной сортовой (rolled-steel section) | 5.1.89 |
прокладка (spacer) | 5.5.90 |
прокладка труб (pipelaying) | 7.1.13 |
пролет (bay) | 4.1.4 |
пролет (span) | 9.2.10 |
пролет в свету (clear span) | 9.2.11 |
промывка (flushing) | 7.1.58 |
проницаемость (permeability) | 9.3.15 |
просеивание (sieving) | 7.1.31 |
пространство полупроходное (crawlway) | 4.4.9 |
пространство рабочее (working space) | 4.3.3 |
проступь (going) | 9.2.19 |
проступь (tread) | 5.5.25 |
противоток (backflow) | 9.3.42 |
профиль (formation) | 9.2.35 |
профиль (profile) | 9.3.4 |
профиль (section) | 6.1.7 |
профиль двутавровый (l-section) | 5.1.91 |
профиль двутавровый широкополочный (H-section) | 5.1.94 |
профиль замкнутый (structural hollow section) | 5.1.88 |
профиль соединительный (jointing section) | 5.5.87 |
профиль тавровый (T-section) | 5.1.90 |
профиль швеллерного сечения (channel section) | 5.1.93 |
проход (passage) | 4.4.4 |
путь рельсовый (track) | 3.3.9 |
пучение морозное (frost heave) | 10.28 |
пята арки (springing) | 5.1.8 |
работоспособность требуемая (performance requirement) | 9.1.16 |
работы земляные (earthwork) | 7.1.6 |
работы земляные (earthworks) | 3.2.1 |
работы наружные (external works) | 3.1.5 |
работы отделочные (finishings) | 5.5.1 |
работы плотничные (carpentry) | 5.5.19 |
работы санитарно-технические (plumbing) | 7.1.10 |
работы столярные (joinery work) | 7.1.2 |
рабочий квалифицированный (operative) | 8.2 |
радиус инерции (radius of gyration) | 9.2.27 |
разбивка на партии (batching) | 7.1.30 |
размер (size) | 9.2.2 |
размер номинальный (nominal size) | 9.2.3 |
размер рабочий (work size) | 9.2.5 |
размер фактический, натуральный (actual size) | 9.2.4 |
разметка (setting out) | 7.1.26 |
разметка дорожная (road marking) | 5.5.69 |
рама (frame) | 5.3.19 |
рама (каркас) (frame) | 5.1.70 |
рама оконная (window frame) | 5.3.21 |
рама плоская (plane frame) | 5.1.71 |
рама портальная (portal frame) | 5.1.72 |
распалубка (striking) | 7.1.37 |
расслоение (delamination) | 9.3.9 |
раствор строительный (mortar) | 6.4.26 |
раствор строительный жидкий (grout) | 6.4.24 |
раствор штукатурный (plaster) | 6.4.27 |
растворитель (solvent) | 6.1.17 |
расход (flow) | 9.3.41 |
расход меженный (dry weather flow) | 9.3.55 |
расход объемный (discharge) | 9.3.58 |
расход пиковый (peak flow) | 9.3.57 |
расчет по предельным состояниям (limit-state design) | 9.1.18 |
расшивка швов (jointing) | 7.1.40 |
расшивка швов повторная (repointing) | 7.1.61 |
расшивка швов, затирка швов кирпичной кладки (pointing) | 5.1.60 |
ребро крыши (hip) | 5.2.39 |
регулятор расхода (flow regulating valve) | 5.4.59 |
результат измерения (measurement) | 9.1.6 |
рейка крепления обрешетки продольная (counter batten) | 5.5.49 |
рейка сливная двери или окна (weatherboard) | 5.2.4 |
река-канал (canalized river) | 3.3.62 |
реконструкция (reconstruction) | 7.1.46 |
ремонт восстановительный (rehabilitation) | 7.1.48 |
ремонт капитальный (refurbishment) | 7.1.50 |
ремонт текущий (repair) | 7.1.52 |
ремонтопригодность (maintainability) | 9.3.89 |
реновация (alteration) | 7.1.55 |
реставрация (restoration) | 7.1.44 |
решетка (grating) | 5.2.7 |
решетка жалюзийная (louvre) | 5.3.27 |
решетка ограждающая (grille) | 5.2.8 |
ростверк, оголовок сваи (pile cap) | 5.1.81 |
русло (watercourse) | 10.8 |
сборка укрупнительная (site assembly) | 7.1.9 |
сваи шпунтовые (sheet piling) | 5.1.68 |
свая (pile) | 5.1.75 |
свая буровая (bored cast-in-place pile) | 5.1.76 |
свая висячая (friction pile) | 5.1.80 |
свая вытеснения (displacement pile) | 5.1.77 |
свая забивная (driven pile) | 5.1.88 |
свая-стойка (end bearing pile) | 5.1.79 |
свойство (property) | 9.1.3 |
связи ветровые (wind bracing) | 5.1.66 |
связи жесткости (bracing) | 5.1.64 |
связи жесткости вертикальные крестовые (herring-bone bracing) | 5.1.65 |
связь анкерная (в пустотелой стене) (wall tie) | 5.2.79 |
связь ветровая (wind brace) | 5.1.25 |
сдвиг (shear) | 9.3.35 |
сердцевина древесины (pith) | 6.3.4 |
сердцевина, сердечник (core) | 5.5.62 |
сети и системы инженерные (service) | 5.4.1 |
сетка безопасности (safety net) | 7.3.14 |
сетка защитная (containment net) | 7.3.15 |
сетка координатная (reference grid) | 9.1.14 |
сеть (network) | 7.1.22 |
сжатие (compression) | 9.3.32 |
сила (force) | 9.3.22 |
сила света (luminous intensity) | 9.3.62 |
силос (silo) | 3.2.20 |
система водоснабжения (water service) | 5.4.4 |
система горячего водоснабжения (hot water system) | 5.4.48 |
система дренажная (drainage system) | 5.4.36 |
система канализационная (sewerage system) | 5.4.40 |
система конструктивная (structure) | 3.1.4 |
система, удерживающая автомобиль на полосе движения (vehicle restraint system) | 3.3.38 |
скважина (borehole) | 3.2.15 |
склад (store) | 3.4.7 |
скоба (dog) | 5.5.77 |
скоба (staple) | 5.5.81 |
слезник (check throat) | 5.5.11 |
слезник (throat) | 5.5.10 |
слой выравнивающий (blinding) | 6.4.46 |
слой гидроизоляционный, гидроизоляция наружная (damp proof course) | 5.5.8 |
слой защитный (concrete cover) | 9.2.13 |
слой облицовочный (facing layer) | 6.4.29 |
слой паронепроницаемый (vapour control layer) | 5.2.5 |
слой связующий (bonding layer) | 6.4.34 |
слой штукатурки первый (render) | 6.4.28 |
смазка консистентная (grease) | 6.1.16 |
смесь бетонная (concrete mix) | 6.4.19 |
смесь малоподвижная бетонная (semi-dry concrete) | 6.4.23 |
соединение (joint) | 5.5.31 |
соединение зубчатое (finger joint) | 6.3.15 |
соединение на врубках (keyed joint) | 5.5.91 |
соединение с механическим уплотнением (pressure seal joint) | 5.4.26 |
соединение с уплотнительным кольцом (o-ring joint) | 5.4.25 |
сооружение (civil engineering works) | 3.1.2 |
сооружение головное на водотоке (headworks) | 3.2.34 |
софит (soffit) | 5.5.64 |
сохранение (preservation) | 7.1.43 |
спецификатор (specifier) | 8.7 |
способность (capability) | 9.1.11 |
среда окружающая (environment) | 10.3 |
срезка и обратная засыпка (cut and fill) | 3.2.7 |
срок службы (service life) | 9.3.84 |
стабильность размеров (dimensional stability) | 9.3.2 |
ставень (shutter) | 5.3.25 |
ствол шахтный (shaft) | 3.2.13 |
створка оконная (casement) | 5.3.24 |
стекло (glass) | 6.1.15 |
стена (wall) | 5.2.46 |
стена в грунте (diaphragm wall) | 3.2.17 |
стена двух прилегающих зданий (общая) | 5.2.61 |
стена навесная наружная (curtain wall) | 5.2.56 |
стена подпорная (retaining wall) | 3.2.16 |
стена продольная несущая внутри здания (spine wall) | 5.1.62 |
стена пустотелая (cavity wall) | 5.2.54 |
стена с двойным каркасом (double stud wall) | 5.2.49 |
стена фронтонная (щипец) (gable wall) | 5.2.57 |
стена-ограда (boundary wall) | 5.2.60 |
стенка (балки) (web) | 5.5.94 |
стенка подполья (sleeper wall) | 5.2.63 |
стержень (bar) | 6.1.4 |
стойка (stanchion) | 5.1.47 |
стойка, распорка, подкос (strut) | 5.1.21 |
стойка каркаса стены (stud) | 5.1.51 |
стойка на концах лестницы (newel) | 5.2.73 |
стойка; столб; пилон (pier) | 5.1.50 |
стоимость (cost) | 9.3.86 |
сток для дождевой воды (weathered) | 9.3.71 |
сток поверхностный (run-off) | 10.24 |
стояк (riser) | 5.4.15 |
стоянка автомобильная (lay-by) | 3.3.36 |
строительство (construction work) | 7.1.1 |
строительство гидротехническое (water engineering) | 7.1.11 |
строительство зданий (building) | 7.1.4 |
строительство сооружений, строительство гражданское (civil engineering work) | 7.1.3 |
стропило (rafter) | 5.1.43 |
стропило висячее (trussed rafter) | 5.1.46 |
структура (space frame) | 5.1.73 |
стык (joint) | 5.5.30 |
сук (knot) | 6.3.13 |
суспензия (slurry) | 6.4.25 |
сцепление (bonding) | 9.3.7 |
сцепление арматуры с бетоном (concrete bond) | 9.3.8 |
сцепление контактное, сцепление на контакте (bond stress) | 9.3.38 |
съезд (exit) | 3.3.2 |
съезд аварийный (arrester bed) | 3.3.43 |
тамбур (air lock) | 4.4.12 |
текстиль интерьерный (furnishings) | 5.4.10 |
текстура (texture) | 9.3.67 |
текстурирование температурное (flame textured) | 9.3.68 |
терраса (terrace) | 4.3.9 |
технология бестраншейная (trenchless technology) | 7.1.12 |
толщина (thickness) | 9.2.24 |
тоннель (tunnel) | 3.3.18 |
топливо (fuel) | 10.9 |
точность (precision) | 9.1.9 |
траверса (spreader beam) | 5.1.42 |
трамвай (tramway) | 3.3.4 |
транспорт железнодорожный общественный (mass transit railway) | 3.3.7 |
транспортер (conveyor) | 7.3.16 |
траншея (trench) | 3.2.12 |
трос (rope) | 6.4.55 |
тротуар (footway) | 3.3.55 |
труба (tube) | 6.1.8 |
труба (большого диаметра) (pipe) | 5.4.17 |
труба вакуумная канализационная (vacuum sewer) | 5.4.42 |
труба водопропускная (culvert) | 3.2.33 |
труба дымовая (chimney stack) | 5.3.35 |
труба дымовая (chimney) | 5.3.33 |
труба камина дымовая (chimney shaft) | 5.3.41 |
труба канализационная, коллектор (sewer) | 5.4.41 |
труба многостенная дымовая (multi-wall chimney) | 5.3.34 |
трубопровод (pipeline) | 3.2.30 |
трубопровод магистральный напорный (rising main) | 3.2.35 |
туалет (toilet) | 4.3.4 |
тупик (cul-de-sac) | 3.3.70 |
уборная (WC) | 4.3.5 |
углубление (sinking) | 9.3.1 |
угол выступающий (arris) | 5.5.70 |
уголок (angle) | 5.1.92 |
узел (node) | 7.1.23 |
указатель, вывеска (sign) | 5.5.68 |
уклон (slope) | 9.2.30 |
укрытие (capping) | 7.1.56 |
улица пешеходная (pedestrian street) | 10.6 |
умывальная (washroom) | 4.3.6 |
упаковка использованная (commercial waste) | 10.16 |
уплотнитель (seal) | 5.5.45 |
упругость (elasticity) | 9.3.30 |
уровень (level) | 9.2.32 |
уровень (spirit level) | 7.3.19 |
уровень безопасности (security level) | 9.3.91 |
уровень земли, уровень дневной поверхности (ground level) | 9.2.33 |
уровень планировочный (finished ground level) | 9.2.34 |
усадка (shrinkage) | 9.3.16 |
усиление фундамента (underpinning) | 7.1.8 |
устой моста (bridge abutment) | 5.1.59 |
устройство (приспособление) инженерно-техническое в помещении (fitment) | 5.4.2 |
фабрика, завод (factory) | 3.4.10 |
фальшпотолок (false ceiling) | 5.2.19 |
фанера (plywood) | 6.3.29 |
фартук (apron) | 5.2.66 |
фасад главный (facade) | 5.2.44 |
фаска (chamfer) | 5.5.71 |
ферма (truss) | 5.1.18 |
ферма безраскосная (vierendeel truss) | 5.1.20 |
ферма решетчатая (lattice girder) | 5.1.19 |
ферма стропильная (roof truss) | 5.1.45 |
фильтр засыпной (graded filter) | 5.4.45 |
фильтр сетчатый (strainer) | 5.4.44 |
фитинг (fitting) | 5.5.42 |
фитинг кафеля (tile fitting) | 5.5.43 |
фланец (flange) | 5.5.93 |
фольга (foil) | 6.1.12 |
фонарь зенитный (rooflight) | 5.3.13 |
фонарь световой (lantern light) | 5.3.11 |
фонарь световой (laylight) | 5.3.17 |
фонд жилищный (housing) | 3.4.1 |
фракция (particle size fraction) | 9.2.7 |
фрамуга (transom) | 5.3.23 |
фрамуга над дверью (fanlight) | 5.3.15 |
фронтон (gable) | 5.2.67 |
фундамент (foundation) | 5.1.1 |
фундамент ленточный (strip foundation) | 5.1.83 |
фундамент свайный (piled foundation) | 5.1.85 |
функционирование, работоспособность (performance) | 9.1.1 |
фурнитура дверная (door furniture) | 5.5.35 |
фурнитура оконная (window furniture) | 5.5.36 |
футеровка дымохода (flue liner) | 5.3.37 |
характеристика (characteristic) | 9.1.4 |
хлыст (round timber) | 6.3.22 |
холл (hall) | 4.3.8 |
холл (hall) | 4.4.5 |
хомут крепления балок перекрытия (joist hanger) | 5.1.16 |
целик грунта (dumpling) | 3.2.11 |
цемент (cement) | 6.4.16 |
цех столярный (joinery shop) | 3.4.12 |
цоколь (plinth) | 5.5.16 |
часть (сооружения) подземная (substructure) | 5.1.4 |
часть здания (building element) | 5.5.4 |
часть надземная (superstructure) | 5.1.5 |
часть рабочая (test portion) | 9.4.3 |
чердак (loft) | 4.2.1 |
чертеж (drawing) | 7.2.10 |
чертеж рабочий (production drawing) | 7.2.12 |
шаблон (template) | 7.3.20 |
шахта лифта (lift well) | 4.4.14 |
шероховатость (key) | 9.3.73 |
ширина (width) | 9.2.16 |
ширина эффективная (effective width) | 9.2.17 |
ширма (screen) | 5.2.52 |
шлюз (lock) | 3.3.63 |
шлюз (penstock) | 3.2.28 |
шпала (sleeper) | 3.3.10 |
шпатлевка (filler) | 6.4.42 |
шпунт стальной (steel sheet pile) | 5.1.69 |
штольня (adit) | 3.2.8 |
штольня водоснабжения (water supply adit) | 3.2.32 |
штукатурка орнаментная (pargeting) | 5.2.78 |
штуцер давления, патрубок давления (pressure tapping) | 5.4.62 |
щеколда (latch) | 5.5.39 |
щелочность (alkalinity) | 9.3.63 |
экземпляр испытуемый (test specimen) | 9.4.4 |
экран (screen) | 5.2.53 |
эксплуатация (maintenance) | 7.1.41 |
электросвязь (telecommunication) | 5.4.65 |
элемент (component) | 6.1.3 |
элемент каменной кладки (masonry unit) | 6.4.49 |
элемент конструктивный (structural member) | 5.1.3 |
энергия (energy) | 10.10 |
эркер (bay window) | 5.3.7 |
эркер консольный (oriel window) | 5.3.12 |
эркер полукруглый (bow window) | 5.3.8 |
эскалатор (escalator) | 5.4.27 |
эстакада (flyover) | 3.3.51 |
этаж (storey) | 4.1.2 |
этаж второй (first floor) | 4.2.6 |
этаж первый или этаж цокольный (ground floor) | 4.2.5 |
этаж подвальный (basement storey) | 4.2.3 |
этаж подвальный нижний (sub-basement) | 4.2.4 |
этаж третий (second floor) | 4.2.7 |
этап (стадия) (phase) | 7.2.6 |
яркость (luminance) | 9.3.60 |
WC-кабина (WC suite) | 5.4.9 |
УДК 674.028.9:620.17:006.354 | ОКС 93.010 |
Ключевые слова: гражданское строительство, части здания, инженерные сети, функциональные материалы, документация, операции, оборудование |
Электронный текст документа
и сверен по:
, 2018